Some of the main challenges faced by Kuchis include access to pasture land, and basic services such as health care, education and employment. | UN | ومن بين التحديات الرئيسية التي يواجهها أبناء قبيلة كوشي الاستفادة من أراضي الرعي وخدمات أساسية من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والعمل. |
Little attention has been paid to the discrimination that older people face outside employment, for example in the provision of goods and services such as health care and financial products. | UN | وقد وُجه اهتمام ضئيل إلى التمييز الذي يتعرض له كبار السن خارج ميدان العمالة، مثلاً في توفير السلع والخدمات من قبيل الرعاية الصحية والمنتجات المالية. |
In some countries, the principle of universal free provision of services, such as health care, education and water supply, has been replaced by user fees and privatization and by more targeted social service provision. | UN | وفي بعض البلدان، استعيض عن مبدأ التوفير المجاني الشامل للجميع للخدمات التي من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والإمداد بالمياه بفرض رسوم استخدام وبالخصخصة وتوجيه أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية. |
Firmly convinced that the use of space science and technology and their applications in areas such as tele-health, tele-education, disaster management, environmental protection, natural resources management and climate monitoring contribute to achieving the objectives of the global conferences of the United Nations that address various aspects of economic, social and cultural development, particularly poverty eradication, | UN | وإذ تقتنع اقتناعا راسخا بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل الرعاية الصحية من بعد والتعليم من بعد وإدارة الكوارث وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية ورصد المناخ يساهم في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة للتصدي لمختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة القضاء على الفقر، |
Deeply convinced that the use of space science and technology and their applications in areas such as telehealth, tele-education, disaster management, environmental protection and other Earth observation applications contribute to achieving the objectives of the global conferences of the United Nations that address various aspects of economic, social and cultural development, particularly poverty eradication, | UN | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل الرعاية الصحية من بعد والتعليم من بعد وإدارة الكوارث وحماية البيئة والتطبيقات الأخرى المتعلقة برصد الأرض يساهم في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة للتصدي لمختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة القضاء على الفقر، |
All of them have development best practices in ICT and all of them can donate at no cost even only one-application already in use in key areas such as healthcare, justice, welfare, Transportation, Education. | UN | فقد طور جميعهم أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويمكنهم جميعا التبرع مجانا ببرنامج واحد على الأقل يكون مستعملا بالفعل في مجالات رئيسية من قبيل الرعاية الصحية والعدالة والرفاه والنقل والتعليم. |
In some countries, the principle of universal free provision of services such as health care, education and water supply has been replaced by user fees and privatization and by more targeted social service provision. | UN | وفي بعض البلدان، استعيض عن مبدأ التوفير المجاني الشامل للجميع للخدمات التي من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والإمداد بالمياه بفرض رسوم استخدام وبالخصخصة وتوجيه أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية. |
In some countries, the principle of universal free provision of services, such as health care, education and water supply, has been replaced by user fees and privatization and by more targeted social service provision. | UN | وفي بعض البلدان، استعيض عن مبدأ التوفير المجاني الشامل للجميع للخدمات التي من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والإمداد بالمياه بفرض رسوم استخدام وبالخصخصة وتوجيه أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية. |
Rapid urban growth strains the capacity of local and national Governments to provide basic services, such as health care, education, water, electricity and sewage. | UN | والنمو الحضري السريع يرهق قدرة الحكومات المحلية والوطنية على توفير الخدمات الأساسية، من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والكهرباء والمجاري. |
For some countries, and in particular in essential sectors, such as health care and education, the migration of qualified people may impede development. | UN | بالنسبة إلى بعض البلدان، بخاصة في قطاعات أساسية من قبيل الرعاية الصحية والتعليم، فإن هجرة ذوي الكفاءات العالية يمكن أن تعيق التنمية. |
Services essential to the realization of human rights such as health care and education must be financially accessible to communities living in poverty and within safe physical reach. | UN | ويجب أن تكون الخدمات الأساسية لإعمال حقوق الإنسان من قبيل الرعاية الصحية والتعليم سهلة المنال من الناحية المالية بالنسبة للمجتمعات المحلية التي تعيش في الفقر وأن تكون في المتناول من الناحية المادية المأمونة. |
52. Non-profit organizations provide essential services in many States, sometimes enhancing basic needs such as health care, social welfare and education. | UN | 52 - وتوفر المنظمات غير الربحية الخدمات الأساسية في الكثير من الدول، حيث تقوم أحيانا بإدخال تحسينات على الاحتياجات الأساسية من قبيل الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية والتعليم. |
44. Conflict damages homes and essential infrastructure, such as roads and hospitals, and has an impact on public services, such as health care and education, and delivery channels for food and other consumption items. | UN | 44 - وتسبب النزاعات أضرارا في المساكن والهياكل الأساسية المهمة، من قبيل الطرق والمستشفيات، وهو ما يؤثر على الخدمات العامة من قبيل الرعاية الصحية والتعليم وقنوات توزيع الطعام والسلع الاستهلاكية الأخرى. |
201. The Committee recognizes that sanctions have had a negative impact on women and children in areas such as health care, nutrition, employment and other basic social services. The Committee nevertheless is concerned at the failure of the Government to put in place specific and targeted measures to address these problems. | UN | 201 - وتدرك اللجنة أن الجزاءات قد أثرت سلبيا ومع ذلك يساور اللجنة القلق إزاء عدم أخذ الحكومة بتدابير محددة وموجهة للتخفيف قدر الإمكان على المرأة والطفل في مجالات من قبيل الرعاية الصحية والتغذية والعمالة والخدمات الاجتماعية الأساسية الأخرى من الأثر السلبي للجزاءات. |
The lack of social protection -- encompassing opportunities, resources and services such as health care, pensions, education, skill development, training and childcare -- contributes further to the social exclusion of these workers. | UN | إن انعدام الحماية الاجتماعية - بما يشمل الفرص والموارد والخدمات من قبيل الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية والتعليم وتطوير المهارات والتدريب ورعاية الطفل - يسهم كذلك في استبعاد هؤلاء العمال من الميدان الاجتماعي. |
80. The Permanent Forum should encourage development agencies to provide assistance to indigenous peoples of the Chaco region, including by supporting efforts to combat forced labour and to improve access to water, food and basic social services, such as health care and education. | UN | 80 - ينبغي أن يشجع المنتدى الدائم الوكالات الإنمائية على تقديم المساعدة إلى الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو، بسبل من بينها دعم الجهود الرامية إلى مكافحة السخرة وإلى تحسين إمكانية الحصول على المياه والطعام والخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل الرعاية الصحية والتعليم. |
Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain pre-determined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. | UN | يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود خدمات من قبيل الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية. |
Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain pre-determined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. | UN | يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود خدمات من قبيل الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية. |
Firmly convinced that the use of space science and technology and their applications in areas such as tele-health, tele-education, disaster management, environmental protection, natural resources management and climate monitoring contribute to achieving the objectives of the global conferences of the United Nations that address various aspects of economic, social and cultural development, particularly poverty eradication, | UN | وإذ تقتنع اقتناعا راسخا بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل الرعاية الصحية من بعد والتعليم من بعد وإدارة الكوارث وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية ورصد المناخ يساهم في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة للتصدي لمختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة القضاء على الفقر، |
Firmly convinced that the use of space science and technology and their applications in areas such as tele-health, tele-education, disaster management, environmental protection, natural resources management and climate monitoring contribute to achieving the objectives of the global conferences of the United Nations that address various aspects of economic, social and cultural development, particularly poverty eradication, | UN | وإذ تقتنع اقتناعا راسخا بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل الرعاية الصحية من بعد والتعليم من بعد وإدارة الكوارث وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية ورصد المناخ يساهم في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة للتصدي لمختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة القضاء على الفقر، |
Deeply convinced that the use of space science and technology and their applications in areas such as telehealth, tele-education, disaster management, environmental protection and other Earth observation applications contribute to achieving the objectives of the global conferences of the United Nations that address various aspects of economic, social and cultural development, particularly poverty eradication, | UN | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل الرعاية الصحية من بعد والتعليم من بعد وإدارة الكوارث وحماية البيئة والتطبيقات الأخرى المتعلقة برصد الأرض يساهم في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة للتصدي لمختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة القضاء على الفقر، |
Deeply convinced that the use of space science and technology and their applications in areas such as telehealth, tele-education, disaster management, environmental protection and other Earth observation applications contribute to achieving the objectives of the global conferences of the United Nations that address various aspects of economic, social and cultural development, particularly poverty eradication, | UN | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل الرعاية الصحية من بعد والتعليم من بعد وإدارة الكوارث وحماية البيئة والتطبيقات الأخرى المتعلقة برصد الأرض يساهم في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة للتصدي لمختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة القضاء على الفقر، |
24. The `Manifesto for Children'contains tangible proposals on issues such as healthcare, education and child abuse. | UN | 24- وتتضمن الوثيقة المعنونة `بيان بشأن الأطفال` مقترحات ملموسة بخصوص مسائل من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والاعتداء على الأطفال. |