"قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as UNDP
        
    • such as the United Nations Development Programme
        
    • like UNDP
        
    • such as the UNDP
        
    • like the United Nations Development Programme
        
    In this regard, government is currently undertaking, with the assistance of development partners such as UNDP and the Commonwealth, a law reform exercise that will address the current inequalities. UN وفي هذا الصدد، تضطلع الحكومة حالياً، بمساعدة الشركاء في التنمية، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكومنولث، بعملية لإصلاح القوانين تعالج أوجه عدم المساواة الحالية.
    Such issues were incorporated into the work programmes of other entities in the United Nations system, such as UNDP and UNEP. UN وأدمجت هذه المسائل في برامج عمل كيانات أخرى في نطاق منظومة الأمم المتحدة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Overhead income generated by expenditures relating to technical cooperation, general trust funds and reimbursement for administrative support provided by the Organization to extrabudgetary entities, such as UNDP and UNICEF, is credited to the special accounts for programme support costs. UN وتقيد الإيرادات العامة التي تولدها النفقات المتصلة بالتعاون التقني، والصناديق الاستئمانية العامة، والمبالغ المسددة مقابل الدعم الإداري الذي تقدمه المنظمة إلى كيانات خارجة عن الميزانية، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف على الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج.
    We acknowledge the support being provided by our development partners, including United Nations agencies such as the United Nations Development Programme and UNICEF. UN ونعرب عن تقديرنا للدعم المقدم من شركائنا الإنمائيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    For many years now, Cambodia has been working closely with the United Nations in a number of areas of cooperation, especially with the United Nations agencies such as the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the World Food Programme and others. UN ما فتئت كمبوديا منذ سنوات عديدة تتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة في عدد من المجالات، ولا سيما مع وكالات الأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي وغيرها.
    Agencies, funds and programmes, such as UNDP, ILO, FAO and UNIDO, have always worked with local companies as part of their mandate and are trying increasingly to engage them as both beneficiaries and partners. UN وقد عملت الوكالات والصناديق والبرامج، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة، واليونيدو، بصورة دائمة مع الشركات المحلية في إطار ولايتها، وهي تحاول على نحو متزايد إشراكها بوصفها جهات مستفيدة وشريكة على حد سواء.
    He or she will also direct and supervise the planning and implementation of all aspects of United Nations electoral assistance, delivered through a single line of command by various United Nations entities, including the Mission and agencies such as UNDP. UN وسيتولى أيضا مهام التوجيه والإشراف فيما يخص تخطيط وتنفيذ جميع جوانب المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، من خلال تسلسل قيادي واحد، وهي المساعدة التي تقدمها مختلف كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك البعثة والوكالات من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In addition to the 2005 Law to Combat Trafficking in Persons and Related Practices and to Protect Victims, and the action plan accompanying it, his Government had initiated projects with partners such as UNDP and Italy, allowing Senegalese expatriates to share their knowledge with the country and to invest in it with their definitive return in mind. UN وبالإضافة إلى قانون عام 2005 لمكافحة الاتجار بالأشخاص والممارسات ذات الصلة وحماية الضحايا، وخطة العمل المصاحبة له، استهلت حكومته مشاريع مع شركاء من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإيطاليا، تسمح للمغتربين السنغاليين تقاسم معارفهم مع البلد، والاستثمار فيه مع الحصول على عائداتهم.
    16.49 Support for this programme is provided by the United Nations Office at Vienna for the activities carried out at its headquarters, while other United Nations programmes, such as UNDP, provide support for the activities carried out elsewhere. UN 16-49 يوفـر مكتب الأمم المتحدة في فيـينا الدعم لهذا البرنامج من أجل الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في مقره، بينما توفر برامج الأمم المتحدة الأخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في أماكن أخرى.
    23. From a viewpoint of sharing burdens and responsibilities more equitably and elaborating development-based responses that effectively contribute to refugee protection, UNHCR maintains efforts to strengthen collaboration with key United Nations partners such as UNDP and ILO. UN 23 - ومن وجهة نظر تقاسم الأعباء والمسؤوليات على نحو أكثر إنصافا والاستجابة بصورة تقوم على التنمية وتساهم بفعالية في حماية اللاجئين، تبذل المفوضية جهودا من أجل تعزيز التعاون مع شركاء الأمم المتحدة الرئيسيين، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية.
    3.6.10 Government has, with the assistance of development partners such as UNDP and UNICEF, put in place a number of programmes to address this issue i.e the development and gazetting of the Domestic Violence and Sexual Offences Bill.. UN 3-6-10 وتطبق الحكومة، بمساعدة الشركاء في التنمية من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، عدداً من البرامج الرامية إلى التصدي لهذه المشكلة، وتحديداً وضع مشروع قانون العنف المنزلي والجرائم الجنسية ونشره.
    The United Nations system, through the Resident Coordinator and programmes such as UNDP and the United Nations Children's Fund (UNICEF), has reoriented humanitarian, reconstruction and development assistance to better support the peace process. UN كما أن منظومة الأمم المتحدة، أعادت توجيه مساعداتها الإنسانية والتعميرية والإنمائية لتقديم دعم أفضل لعملية السلام، وذلك عن طريق المنسق المقيم، ومن خلال برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    It is expected that these joint programmes, to which United Nations partners such as UNDP and OHCHR are contributing staff and resources, will serve as the main vehicles for achieving core mandated objectives in these areas, particularly in strengthening national capacities to ensure long-term sustainable outcomes. UN ويتوقع أن تكون هذه البرامج المشتركة، التي يساهم فيها شركاء الأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالموظفين والموارد، بمثابة الوسيلة الرئيسية لتحقيق الأهداف الأساسية الصادر بشأنها تكليف في هذه المجالات، وبخاصة تعزيز القدرات الوطنية لكفالة نتائج مستدامة طويلة الأجل.
    43. The budget of technical cooperation projects comes from the United Nations Regular Programme for Technical Cooperation, the United Nations Development Account, extrabudgetary sources, such as UNDP and UNDP-administered funds, and numerous funds in trust, with contributions from donor countries and other agencies. UN 43 - وتأتي ميزانية مشاريع التعاون التقني من برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وحساب التنمية التابع للأمم المتحدة، والمصادر الخارجة عن الميزانية، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي، والعديد من الصناديق المؤتمنة على مساهمات الدول المانحة والوكالات الأخرى.
    This approach, which is based on the fact that transition is more than an economic process and involves the participation of the local community, envisages a division of labour and coordination with other major actors, such as the United Nations Development Programme and the World Bank. UN وهذا النهج، الذي يستند إلى أن الانتقال هو أكثر من مجرد عملية اقتصادية، وأنه ينطوي على مشاركة المجتمع المحلي، يتوخى تقسيم العمل والتنسيق مع أطراف فاعلة رئيسية أخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    It developed and implemented a strategy to assist the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in promoting the first elections in the Democratic Republic of the Congo in more than 40 years, in coordination with other partners, such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department of Peacekeeping Operations. UN حيث قامت بتطوير وتنفيذ استراتيجية لمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الترويج لأول انتخابات تُعقد في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ أكثر من 40 عاما، وذلك بالتنسيق مع شركاء آخرين من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    He cited the need for the development of political education programmes for the people of the Territories, in conjunction with other United Nations agencies, such as the United Nations Development Programme and the Electoral Unit of the Department of Political Affairs, and the importance of reaffirming the parameters for political status legitimacy. UN ونوه بضرورة تطوير البرامج التثقيفية السياسية لشعوب الأقاليم بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وبأهمية إعادة تأكيد المعايير المتعلقة بمشروعية الوضع السياسي.
    4. International funding organizations such as the United Nations Population Fund (UNFPA), and other international organizations such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank, have supported the conducting of censuses through the provision of funds, loans, and technical assistance. UN 4 - وتساهم منظمات التمويل الدولية، من قبيل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمات دولية أخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، في دعم إجراء التعدادات من خلال إتاحة الأموال والقروض والمساعدة التقنية.
    61. The Committee welcomes the State party's collaboration with respect to the implementation of the Convention with specialized agencies and other entities and bodies of the United Nations system, such as the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN 61 - وترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية مع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات وهيئات منظومة الأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    International organizations, like UNDP, etc., made efforts to raise the awareness regarding participation of women in politics. UN وقد بذلت منظمات دولية من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره، جهودا للتوعية المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    It is hoped that with their assistance and the contributions of bilateral donors and other agencies, such as the UNDP, the system can be made more functional. UN ومما هو مأمول فيه أن يمكن تشغيل النظام بفضل مساعدتهم وإسهامات المانحين الثنائيين ووكالات أخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In this effort, the role of the United Nations, including agencies like the United Nations Development Programme, and multilateral institutions, including the World Bank, in implementing quick, creative and concrete programmes is critical. UN وفي هذا الجهد فإن دور الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي، في تنفيذ برامج سريعة وخلاقة وملموسة دور حاسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus