It has proved difficult to identify all the new health-care requirements arising from the crisis in the context of efforts to meet needs such as the provision of psychological assistance. | UN | وتكمن الإشكالية في صعوبة تحديد جميع شروط ومتطلبات الرعاية الصحية الجديدة التي ترتّبت على الأزمة في سياق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات من قبيل تقديم المساعدة النفسية للحالات. |
Figure II shows that the technical preparatory phase was completed in mid-2010, including activities such as the provision of support to the software purchase process and preparation for the decommissioning of existing systems. | UN | ويبين الشكل الثاني أنه تم الانتهاء من المرحلة التحضيرية التقنية في منتصف عام 2010، بما في ذلك الأنشطة من قبيل تقديم الدعم لبرامج عملية شراء والتحضير لوقف تشغيل النظم القائمة. |
Limited gains in upholding housing, land and property rights of IDW have been achieved in some instances through measures such as the provision of legal aid to returnee women. | UN | وقد تحققت في بعض الحالات مكاسب محدودة في مجال دعم حقوق المشردات داخلياً في السكن والأرض والملكية من خلال اتخاذ تدابير من قبيل تقديم المساعدة القانونية للعائدات. |
MoE with the assistance of supporting organizations uses methods such as providing food to families and constructing schools near the residential places to motivate girls to continue their education. | UN | وتستخدم وزارة التعليم بمساعدة المنظمات الداعمة طرقاً من قبيل تقديم الأغذية للأسر، وبناء المدارس بالقرب من المناطق السكنية لتشجيع البنات على مواصلة تعليمهن. |
OIOS also observed occasions where the advice given required political judgement, such as providing political background on upcoming agenda items. | UN | ولاحظ المكتب أيضا حالات استوجبت المشورة المقدمة اتخاذ قرار سياسي، من قبيل تقديم خلفية سياسية بشأن بنود جدول الأعمال المقبل. |
Noting in this regard the recent improvement of the lending framework of the International Monetary Fund, through, inter alia, streamlined conditions and the creation of more flexible instruments such as a flexible credit line, while noting also that new and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد التحسُّن الذي حدث مؤخرا في إطار الإقراض الخاص لصندوق النقد الدولي من خلال جملة أمور منها ترشيد الشروط وإنشاء صكوك أكثر مرونة، من قبيل تقديم ائتمانات مرنة، في حين تلاحظ أيضا أنه لا ينبغي أن تنطوي البرامج الجديدة والجارية بلا مبرّر على مشروطيات مسايرة للدورة الاقتصادية، |
It also encourages the State party to engage all the relevant actors, including non-governmental organizations and other members of civil society, in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما إنها تشجع الدولة الطرف على إشراك كافة الجهات الفاعلة ذات العلاقة بما فيها المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في العملية النقاشية على المستوى الوطني قبيل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
A two-member delegation of the Committee, accompanied by the Secretary of the Committee, visited the country in April 2004 prior to the presentation of the State party's second periodic report to the Committee at its thirty-sixth session. | UN | ورافق عضوان من اللجنة أمينها في زيارة البلد في نيسان/أبريل 2004 قبيل تقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين. |
It outlined policies and actions aimed at responding to the immediate needs of food deficient countries such as the provision of food assistance and social safety nets. | UN | وحدد إطار العمل سياسات وإجراءات ترمي إلى تلبية الاحتياجات الملحة للبلدان التي تعاني من عجز في الغذاء من قبيل تقديم المساعدة الغذائية وتوفير شبكات الأمان الاجتماعي. |
There are some areas of security sector reform in which the United Nations would not normally be involved, such as the provision of military armaments and other equipment and the reform of intelligence services. | UN | فهناك بعض مجالات إصلاح قطاع الأمن لا تشارك الأمم المتحدة فيها عادة، من قبيل تقديم الأسلحة العسكرية وغيرها من المعدات وإصلاح دوائر الاستخبارات. |
Member States and the Secretariat should consider initiatives that might be taken for better monitoring of the follow-up of resolutions of the General Assembly, such as the provision of timely inputs for reports of the Secretary-General and giving effect to proposals that would advance the follow-up of major United Nations conferences and summits. | UN | أن تنظر الدول الأعضاء والأمانة العامة في المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين رصد متابعة قرارات الجمعية العامة، من قبيل تقديم مدخلات في الوقت المحدد في ما يتصل بتقارير الأمين العام وتنفيذ المقترحات التي من شأنها تعزيز متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Member States and the Secretariat should consider initiatives that might be taken for better monitoring of the follow-up of resolutions of the General Assembly, such as the provision of timely inputs for reports of the Secretary-General and giving effect to proposals that would advance the follow-up of major United Nations conferences and summits. | UN | أن تنظر الدول الأعضاء والأمانة العامة في المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين رصد متابعة قرارات الجمعية العامة، من قبيل تقديم مدخلات في الوقت المحدد في ما يتصل بتقارير الأمين العام وتنفيذ المقترحات التي من شأنها تعزيز متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Member States and the Secretariat should consider initiatives that might be taken for better monitoring of the follow-up of resolutions of the General Assembly, such as the provision of timely inputs for reports of the Secretary-General and giving effect to proposals that would advance the follow-up of major United Nations conferences and summits. | UN | أن تنظر الدول الأعضاء والأمانة العامة في المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين رصد متابعة قرارات الجمعية العامة، من قبيل تقديم مدخلات في الوقت المحدد في ما يتصل بتقارير الأمين العام وتنفيذ المقترحات التي من شأنها تعزيز متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Member States and the Secretariat should consider initiatives that might be taken for better monitoring of the follow-up of resolutions of the General Assembly, such as the provision of timely inputs for reports of the Secretary-General and giving effect to proposals that would advance the follow-up of major United Nations conferences and summits. | UN | أن تنظر الدول الأعضاء والأمانة العامة في المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين رصد متابعة قرارات الجمعية العامة، من قبيل تقديم مدخلات في الوقت المحدد في ما يتصل بتقارير الأمين العام وتنفيذ المقترحات التي من شأنها تعزيز متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
46. Other issues which should be emphasized were the guarantee of the rights of the accused and the creation of an enabling environment that would allow judicial cooperation among Member States in areas such as the provision of witnesses and evidence and the arrest, detention and surrender of accused persons. | UN | ٤٦ - وقالت إن المسائل اﻷخرى التي ينبغي التأكيد عليها هي ضمان حقوق المتهم وخلق بيئة تمكينية تسمح بالتعاون القضائي بين الدول اﻷعضاء في مجالات من قبيل تقديم الشهود واﻷدلة والقبض على المتهمين واحتجازهم وتسليمهم. |
The lower output resulted from the change in priorities of the National Strategy to Combat Gender-based Violence, such as providing immediate assistance to victims through support to legal clinics | UN | كان السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج ناجما عن التغيير في أولويات الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، بسُبل من قبيل تقديم المساعدة الفورية للضحايا عن طريق دعم العيادات القانونية |
Mitigation needs to be pro-poor, such as providing incentives for land and soil improvement through carbon sequestration. | UN | ولذا يجب أن يصبّ التخفيف من آثار تغير المناخ في صالح الفقراء، من قبيل تقديم الحوافز لتحسين الأراضي والتربة من خلال عزل الكربون. |
UNAMA has worked closely with the teams, helping them to support the security needs of Afghanistan by proposing functions such as providing police training and rehabilitating government and transportation infrastructure. | UN | وعملت البعثة عن كثب مع أفرقة التعمير بأن قدمت لها المساعدة لدعم الاحتياجات الأمنية لأفغانستان باقتراح مهام تقوم بها هذه الأفرقة من قبيل تقديم التدريب للشرطة وإصلاح الهياكل الأساسية للحكومة وقطاع النقل. |
20. Furthermore, the secretariat may be tasked by the Plenary with undertaking technical support functions, such as providing relevant assistance to ensure that the Platform implements its work programme. | UN | 20 - وبالإضافة إلى ذلك، قد يكلف الاجتماع العام الأمانة بالاضطلاع بوظائف الدعم التقني، التي من قبيل تقديم المساعدة ذات الصلة لكفالة قيام المنبر بتنفيذ برنامج عمله. |
Supporting measures have been taken, such as a subsidy for the establishment of the association " Women On Board " , which seeks to help women to gain access to high-level posts in Belgian companies. | UN | ووضعت تدابير مصاحبة من قبيل تقديم إعانة لإنشاء جمعية " المرأة في مجالس الإدارة " ، الذي يهدف إلى تعزيز وصول المرأة إلى مناصب المسؤولية في الشركات البلجيكية. |
15. Notes, in this regard, the recent improvement of the lending framework of the International Monetary Fund through, inter alia, streamlined conditions and the creation of more flexible instruments such as a flexible credit line, while also noting that new and ongoing programmes should not contain unwarranted pro-cyclical conditionalities; | UN | 15 - تلاحظ، في هذا الصدد، التحسن الذي طرأ مؤخرا على إطار الإقراض الخاص بصندوق النقد الدولي، من خلال وسائل منها تبسيط الشروط واستحداث صكوك أكثر مرونة من قبيل تقديم ائتمانات مرنة، وتلاحظ أيضا في الوقت نفسه ضرورة ألا تنطوي البرامج الجديدة والقائمة على شروط مسايرة للدورة الاقتصادية لا مبرر لها؛ |
The Anti-Human Trafficking Act was enacted in 2005 prior to the submission of the last CEDAW report. | UN | 87- صدر قانون مكافحة الاتجار بالبشر عام 2005، أي قبيل تقديم آخر تقرير لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The discussions intensified in early June prior to the presentation of the Mission's analysis to the Presidency Council and the Prime Ministers of Iraq and the Kurdistan regional government on 5 June. | UN | وازدادت كثافة هذه المناقشات في أوائل حزيران/يونيه قبيل تقديم التحليل الذي أعدته البعثة إلى مجلس الرئاسة ورئيسي وزراء العراق وحكومة إقليم كردستان في 5 حزيران/يونيه. |