"قبيل رصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as monitoring
        
    • such as the monitoring
        
    However, the Act leaves some legal voids regarding questions such as monitoring of union registrations and public servants' exercise of the UN غير أن القانون يترك بعض الفجوات القانونية فيما يتعلق بمسائل من قبيل رصد تسجيل النقابات وممارسة موظفي الخدمة العمومية لحق الإضراب.
    The intergovernmental machinery of the Commission includes six subsidiary bodies to assist the Commission with programmatic issues, such as monitoring and evaluating programme performance, and to provide advice on the formulation of work programmes in their respective areas of competence. UN ويشمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة ست هيئات فرعية لمساعدتها في المسائل البرنامجية من قبيل رصد وتقييم الأداء البرنامجي، وتوفير المشورة بشأن وضع برامج العمل في مجالات اختصاص كل منها.
    The intergovernmental machinery of the Commission includes six subsidiary bodies to assist the Commission on programme matters, such as monitoring and evaluation of programme performance, and to provide advice on the formulation of work programmes in their respective areas of competence. UN ويشمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة ست هيئات فرعية لمساعدتها في المسائل البرنامجية، من قبيل رصد وتقييم الأداء البرنامجي، وتوفير المشورة بشأن وضع برامج العمل في مجالات اختصاص كل منها.
    Satellite applications, such as the monitoring of vegetation density using the vegetation-index technique, have proved particularly valuable in the fragile ecosystems of the semi-arid zone, where vegetation, animals and human populations are highly vulnerable to climate change. UN فقد ثبت أن التطبيقات الساتلية، من قبيل رصد كثافة الكساء النباتي باستخدام تقنية الرقم القياسي النباتي ذات فائدة كبيرة في حالة النظم الايكولوجية الهشة في المنطقة شبه القاحلة حيث تكون النباتات والحيوانات والمجتمعات البشرية ضعيفة بدرجة كبيرة ازاء تغير المناخ.
    134. With regard to the elimination of the stereotyped portrayal of women, few plans mention the continuation of existing programmes, such as the monitoring of advertisement and the establishment of media watch committees. UN ١٣٤ - فيما يتعلق بالقضاء على الصورة النمطية للمرأة، تذكر خطط قليلة استمرار برامج قائمة من قبيل رصد اﻹعلانات وإنشاء لجان لمراقبة وسائط اﻹعلام.
    However, other agencies tend to use such information on a more ad hoc basis, usually in the context of specific projects or activities such as monitoring of forest fires. UN بيد أنَّ وكالات أخرى تنزع إلى استخدام هذه المعلومات على أساس كل حالة على حدة، وذلك عادة في سياق مشاريع أو أنشطة محددة من قبيل رصد حرائق الغابات.
    The intergovernmental machinery of the Commission includes seven subsidiary bodies to assist the Commission on programme matters such as monitoring and evaluation, programme performance and to provide advice on the formulation of work programmes in their respective areas of competence. UN ويشمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة سبعة هيئات فرعية لمساعدتها في المسائل البرنامجية، من قبيل رصد وتقييم الأداء البرنامجي، وتوفير المشورة بشأن وضع برامج العمل في مجالات اختصاص كل منها.
    Where appropriate, the protection of children should be considered in comprehensive resolutions which set out peacekeeping and demobilization mandates reflecting considerations such as monitoring adherence to human rights, the establishment and maintenance of safe areas and humanitarian access. UN وينبغي، عند الاقتضاء، اعتبار حماية اﻷطفال في القرارات الشاملة التي تحدد ولايات حفظ السلام وتسريح القوات مما يراعي اعتبارات من قبيل رصد الالتزام بحقوق اﻹنسان وإقامة وصيانة المناطق اﻵمنة ومنافذ وصول المساعدة اﻹنسانية.
    Meeting participants agreed to work through an online collaborative platform on issues such as monitoring the impacts of advisory services and to identify and prepare joint project proposals and prepare and develop recommended practices for disaster risk reduction and emergency response. UN وقد اتَّفق المشاركون في الاجتماع على العمل، من خلال منصة تعاونية متاحة بالاتصال الحاسوبي المباشر، بشأن مسائل من قبيل رصد آثار الخدمات الاستشارية واستبانة وإعداد مقترحات مشتركة للمشاريع وإعداد وتطوير ممارسات موصى بها للحد من أخطار الكوارث والتصدِّي لحالات الطوارئ.
    132. Efforts by the United Nations Development Group to enhance the utility of the CCA/UNDAF process, harmonize programming mechanisms and provide guidance on issues, such as monitoring of MDG follow-up activities, enhanced the potential of the resident coordinator system. UN 132 - أدت الجهود التي قامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بغية زيادة جدوى عملية التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومواءمة آليات البرمجة وتوفير التوجيه بشأن مسائل من قبيل رصد أنشطة متابعة الأهداف الإنمائية للألفية، إلى تعزيز إمكانات نظام المنسق المقيم.
    The relationship between a SAICM secretariat and existing secretariats, including those of intergovernmental organizations and conventions, for example in relation to tasks such as monitoring of and reporting on SAICM implementation progress; UN (ج) العلاقة بين أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والأمانات القائمة بما في ذلك تلك الخاصة بالمنظمات الحكومية الدولية والاتفاقيات مثلاً فيما يتعلق بالمهام من قبيل رصد التقدم في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ووضع التقارير عن ذلك؛
    For example, UNICEF could commit more significant and stable human and financial resources to the UNGTGs to support the implementation of an annual workplan that goes beyond organizing International Women's Day activities to include tasks such as monitoring gender equality inputs in the CCA and UNDAF. UN وباستطاعة اليونيسيف، مثلا، أن تخصص قدرا أكبر وأكثر استقرارا من الموارد البشرية والمالية لتلك الأفرقة لكي تدعم تنفيذ خطة عمل سنوية تتجاوز تنظيم أنشطة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة بحيث تتضمن مهام من قبيل رصد مدخلات المساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The initial powerful radar images from Sentinel-1A, Europe's first observation satellite launched in April 2014, had demonstrated the vital role the satellite would play in the largest civil Earth-observation programme ever conceived, supporting applications in multiple domains, such as monitoring climate change, sea ice, tropical forests and floods, and detecting oil spills and vessels. UN وقد أظهرت الصور الرادارية القوية الأولية التي أرسلها الساتل سنتينيل-1 ألف، وهو أول ساتل أوروبي للمراقبة، وقد أطلق في نيسان/أبريل 2014، ما للساتل من دور حيوي سيلعبه في أكبر برنامج لمراقبة الأرض للأغراض المدنية تم إنشاؤه، وسيدعم التطبيقات في مجالات عدة، من قبيل رصد تغير المناخ، والجليد البحري، والغابات الاستوائية، والفيضانات، كما سيتمكن من اكتشاف الانسكابات النفطية والسفن.
    14. The Residual Mechanism's mandate encompasses both judicial work and certain other essential residual functions, such as monitoring cases referred to national jurisdictions; providing protective services to witnesses and victims; enforcing the sentences of those convicted by either Tribunal; responding to requests for assistance from national jurisdictions; and managing the archives of both Tribunals. UN 14 - وتشمل ولاية آلية تصريف الأعمال المتبقية كلا من الأعمال القضائية وبعض المهام المتبقية الأساسية الأخرى، من قبيل رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية؛ وتوفير خدمات الحماية للشهود والضحايا؛ وإنفاذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص المدانين من أي من المحكمتين؛ والاستجابة لطلبات المساعدة الواردة من الهيئات القضائية الوطنية؛ وإدارة محفوظات كلتا المحكمتين.
    The DIM audits resulted in 232 recommendations (see figure 6), mostly in the areas of finance (such as inaccurate recording of project expenditures in the combined delivery report), project management (such as monitoring of projects and non-compliance with letters of agreements) and asset management (such as weaknesses in recording of assets and physical verification), which together accounted for 75 per cent of the recommendations. UN 37 - وأسفرت مراجعات مشاريع التنفيذ المباشر عن 232 توصية (انظر الشكل 6)، معظمها في مجالات المالية (من قبيل عدم توخي الدقة في تسجيل نفقات المشاريع في تقرير التنفيذ الموحد)، وإدارة المشاريع (من قبيل رصد المشاريع وعدم التقيد بكتب الموافقة)، وإدارة الأصول (من قبيل أوجه الضعف في تسجيل الأصول والتحقق من الموجودات المادية)، وهي تمثل في مجموعها 75 في المائة من التوصيات.
    It is an obligation which entails not only the adoption of appropriate rules and measures, but also a certain level of vigilance in their enforcement and the exercise of administrative control applicable to public and private operators, such as the monitoring of activities undertaken by such operators, to safeguard the rights of the other party. UN وهو التزام لا يستتبع اعتماد قواعد وتدابير مناسبة فحسب، بل أيضا مستوى معينا من اليقظة في إنفاذها وممارسة الرقابة الإدارية المنطبقة على متعهدي التشغيل من القطاعين العام والخاص، من قبيل رصد الأنشطة التي يضطلع بها هؤلاء المتعهدون، من أجل حماية حقوق الطرف الآخر.
    56. The public information and outreach unit will contribute to an environment conducive to the election through the provision of timely and accurate information on key issues such as the monitoring of arms and armies, the electoral process and human rights protection, especially in rural areas. UN 56 - وستساهم وحدة الإعلام والاتصال في تهيئة بيئة مواتية لإجراء الانتخابات عن طريق تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب بشأن المسائل الرئيسية من قبيل رصد الأسلحة والقوات، والعملية الانتخابية وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق الريفية.
    (a) Continuation of work begun under the AIJ pilot phase, such as the monitoring of projects, and the provision of a document to the eighth and ninth sessions of the subsidiary bodies with updates on activities by Parties; UN )أ( مواصلة العمل الذي تم الشروع فيه بموجب اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، من قبيل رصد المشاريع وتوفير الوثائق للدورتين الثامنة والتاسعة للهيئتين الفرعيتين مع قوائم مستوفاة باﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus