"قدراتها في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • their capacity to
        
    • their capacity in
        
    • their capacity for
        
    • their capabilities in
        
    • their capacities in the area
        
    • their capacities to
        
    • their capacities for
        
    • its capacity to
        
    • its capacity for
        
    • their capabilities to
        
    • its capacities in the area
        
    • its capacity in
        
    • its capabilities in
        
    The Institute has the mandate to assist African countries in strengthening their capacity to prevent and control crime. UN والمعهد مكلف بمساعدة البلدان اﻷفريقية على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة ومكافحتها.
    Mindful also that major events offer opportunities for host countries to strengthen their capacity to manage security, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن،
    On the value added through the establishment of the office, he noted that UNOWA had demonstrated that regional offices were privileged partners of subregional organizations in strengthening their capacity in the field of peace and security. UN وأشار إلى القيمة المضافة الناجمة عن إنشاء المكتب فقال إن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أثبت أن المكاتب الإقليمية شريكٌ متميز للمنظمات دون الإقليمية في تعزيز قدراتها في مجال إحلال السلام وبسط الأمن.
    Developing country Parties need help to further their capacity for reporting. UN وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة لتعزيز قدراتها في مجال الإبلاغ.
    To this effect, the provision of international assistance to help States parties build their capabilities in stockpile management is also encouraged in the Treaty. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشجع المعاهدة أيضا على تقديم المساعدة الدولية لمساعدة الدول الأطراف على بناء قدراتها في مجال إدارة المخزونات.
    In partnership with the Government of Brazil, the WFP Centre of Excellence against Hunger worked with 14 least developed countries to strengthen their capacities in the area of school feeding and nutrition. UN وعمل مركز التميّز لمكافحة الجوع التابع لبرنامج الأغذية العالمي، في شراكة مع حكومة البرازيل، مع 14 من أقل البلدان نموا لتعزيز قدراتها في مجال الإطعام والتغذية في المدارس.
    Action #20 Increase in 2011 their capacities to assist cluster munition victims on the basis of plans and proposals presented at and following the First Meeting of States Parties, as national and international resources become available. UN الإجراء رقم 20 التوصل في عام 2011 إلى زيادة قدراتها في مجال مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية استناداً إلى خطط ومقترحات تُقدَّم في الاجتماع الأول للدول الأطراف وبعده، حالما تتوفر الموارد الوطنية والدولية.
    The strategy will focus on providing greater technical support to member States and RECs to improve their capacities for regional integration, particularly in the areas of priority to Central Africa. UN وسوف تركز الاستراتيجية على تقديم المزيد من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين لتحسين قدراتها في مجال التكامل الإقليمي، ولاسيما في المجالات ذات الأولوية لوسط أفريقيا.
    Mindful also that major events offer opportunities for host countries to strengthen their capacity to manage security, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن،
    Mindful also that major events offer opportunities for host countries to strengthen their capacity to manage security, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن،
    There will also be ongoing training programmes for local organizations to improve their capacity to monitor the human rights situation in their respective communities. UN وستكون هناك أيضا برامج تدريب مستمرة للمنظمات المحلية، بُغية تعزيز قدراتها في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في الأوساط التي تنتمي إليها.
    (ii) To strengthen their capacity in the area of the professional re-integration of women and to dynamize the activities inherent in this kind of service; UN ' ٢ ' لتعزيز قدراتها في مجال إعادة اﻹدماج المهني للمرأة وحفز اﻷنشطة الكامنة من هذا النوع من الخدمة؛
    Regular support and monitoring provided to the Department of Peacekeeping Operations and to peacekeeping operations in strengthening their capacity in human resources management UN قُدم دعم ومتابعة منتظمان لإدارة عمليات حفظ السلام ولعمليات حفظ السلام في تعزيز قدراتها في مجال إدارة الموارد البشرية
    At the same time, they are endeavouring to improve their capacity for formulating and carrying out projects, in accordance with the GEF's requirements. UN وفي الوقت نفسه، تلتزم بتدعيم قدراتها في مجال وضع وتنفيذ المشاريع طبقاً لمتطلبات مرفق البيئة العالمية.
    Overall, UNOPS supported projects that help more than 30 countries directly build their capacity for environmental management. UN 103 - وعموما، دعم المكتب مشاريع تساعد أكثر من 30 بلدا على بناء قدراتها في مجال الإدارة البيئية بشكل مباشر.
    The Lebanese competent authorities adopted an integrated strategy to enhance their capabilities in controlling the border from the Lebanese side and are maintaining a high level of vigilance against the illegal movements of arms and materiel. UN لذلك اعتمدت السلطات اللبنانية المختصة استراتيجية متكاملة لتعزيز قدراتها في مجال ضبط الحدود من الجانب اللبناني وتحافظ على مستوى رفيع من اليقظة لمكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والعتاد.
    Like the Network of West African Central Authorities and Prosecutors against Organized Crime, the platform has been successful in mobilizing the Sahel countries and in building their capacities in the area of subregional cooperation. UN وأسوة بشبكة غرب أفريقيا للسلطات المركزية والمدَّعين العامين، نجحت الشبكة في تعبئة بلدان الساحل وفي بناء قدراتها في مجال التعاون دون الإقليمي.
    Many Parties reported that their capacities to prepare national communications were sufficient. UN 24- أفادت أطراف عديدة بأن قدراتها في مجال إعداد البلاغات الوطنية كافية.
    It will enhance its work to support countries to increase their capacities for the sound management of chemicals and waste, including e-waste, to help countries to achieve by 2020 sound management of chemicals throughout their life cycle. UN وسيعزز جهوده الرامية إلى تقديم الدعم للبلدان لزيادة قدراتها في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك النفايات الإلكترونية، لمساعدتها على تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بحلول عام 2020.
    The Government will continue to boost its capacity to monitor and investigate workplace safety, while promoting the implementation of all safetyrelated measures and designating zones of responsibility. UN 66- وستواصل الحكومة تعزيز قدراتها في مجال رصد السلامة في العمل والتحقيق بشأنها في الوقت الذي تشجع تنفيذ جميع تدابير السلامة وتحدد مجالات المسؤولية.
    His delegation therefore fully supported the proposal by the Secretary-General to strengthen the Department of Political Affairs in order to increase its capacity for preventive diplomacy. UN ولذلك فإن وفده يؤيد تماما اقتراح الأمين العام بتعزيز إدارة الشؤون السياسية من أجل تحسين قدراتها في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    It also requires that States strengthen their capabilities to enforce the travel ban by adopting stringent measures to control their borders, such as training their officials and upgrading their information technology capabilities. UN ويقتضي أيضا من الدول أن تعزز قدراتها على تطبيق منع السفر باعتماد تدابير صارمة للرقابة على حدودها، كتدريب الموظفين ورفعها كفاية قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    It called upon the international community to assist Burkina Faso to strengthen its capacities in the area of human rights. UN وناشدت المجتمع الدولي مساعدة بوركينا فاسو على تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان.
    With the help of the Government of Taiwan, Belize has steadily developed its capacity in agricultural research, aquaculture, education and social-sector investment. UN فبفضل مساعدة حكومة تايوان، طورت بليز بشكل مستمر قدراتها في مجال البحوث الزراعية، وفي الزراعة والتعليم والاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    Convinced of the need for the United Nations to continue to improve its capabilities in the field of peace-keeping and to enhance the effective and efficient deployment of its peace-keeping missions, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus