"قدراتها في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • their capacities in this
        
    • their capacity in this
        
    • its capacity in this
        
    • their capabilities in this
        
    • their own capacities in this
        
    • its capacity in that
        
    • its capacities in this
        
    • its capabilities in this
        
    • their capacity in that
        
    • its capabilities in that
        
    • their capabilities in that
        
    Development partners committed to support least developed countries' risk mitigation strategies and strengthen their capacities in this respect. UN وقد التزم الشركاء الإنمائيون بدعم استراتيجيات أقل البلدان نموا للتخفيف من حدة المخاطر وتعزيز قدراتها في هذا الصدد.
    The United Nations will need to work closely with its Member States to help them to improve their capacities in this area. UN وسيكون من اللازم أن تعمل الأمم المتحدة عن كثب مع الدول الأعضاء فيها لمساعدة تلك الدول على تحسين قدراتها في هذا المجال.
    The United Nations and regional and subregional organizations continue to improve their capacity in this area. UN وتواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تحسين قدراتها في هذا المجال.
    It is essential, therefore, that the Department review its capacity in this area so that undue delays are not experienced in the final phase of the liquidation of missions. UN لذا فمن الجوهري أن تعيد هذه الإدارة النظر في قدراتها في هذا المجال لتفادي حدوث أي إبطاء لا لزوم له في المرحلة الأخيرة من تصفية البعثات.
    The international community must actively support the conflict-prevention and conflict-resolution efforts of African countries as well as the strengthening of their capabilities in this regard. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يؤيد بنشاط الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية من أجل منع الصراعات وحلها، فضلا عن تعزيز قدراتها في هذا المضمار.
    Organizations and agencies of the United Nations development system have been carrying out activities such as staff orientation and briefing sessions to enhance in-house capacity to promote and support TCDC as well as assisting developing countries' institutions to improve their own capacities in this regard. UN وما فتئت مؤسسات ووكالات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفذ أنشطة من قبيل توجيه الموظفين وتنظيم الدورات اﻹعلامية لتعزيز القدرة الداخلية على تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ودعمه فضلا عن مساعدة مؤسسات البلدان النامية على تحسين قدراتها في هذا المجال.
    The EU remains committed to ensuring responsible development of peaceful uses of nuclear energy, in the best conditions of safety, security and non-proliferation, by countries wishing to develop their capacities in this field. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بكفالة التطوير المسؤول للاستخدام السلمي للطاقة النووية في ظل أفضل ظروف أمان وأمن وعدم انتشار، من قبل البلدان الراغبة في تطوير قدراتها في هذا المجال.
    We underline the essential and unique role of the IAEA in verifying the nuclear nonproliferation commitments of States and in ensuring the development of peaceful uses of nuclear energy by those countries aspiring to develop their capacities in this field. UN ونؤكد على الدور الأساسي والفريد الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من التزامات الدول بمنع الانتشار النووي وفي كفالة تطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من جانب البلدان التي تتطلع إلى تطوير قدراتها في هذا المجال.
    It will endeavour to ensure that, in a balanced, effective, concrete and pragmatic manner, the 2010 Conference examines the means of stepping up international efforts to fight proliferation, continuing with disarmament and ensuring the responsible development of peaceful uses of nuclear energy by those countries which wish to develop their capacities in this area. UN ويسعى إلى ضمان أن يدرس مؤتمر عام 2010، بأسلوب متوازن وفعال وملموس وعملي، وسائل مضاعفة الجهود الدولية لمكافحة الانتشار، والاستمرار في نزع السلاح وكفالة التطوير المسؤول للاستخدام السلمي للطاقة النووية من قبل البلدان التي ترغب في تطوير قدراتها في هذا المجال.
    The EU remains committed to ensuring responsible development of peaceful uses of nuclear energy, in the best safety, security and nonproliferation conditions, by countries wishing to develop their capacities in this field. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بكفالة تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بطريقة تتسم بالمسؤولية، وفي ظل أفضل ظروف الأمن والسلامة وعدم الانتشار، من جانب البلدان الراغبة في تطوير قدراتها في هذا المجال.
    We will endeavour to ensure that, in a balanced, effective, concrete and pragmatic manner, the 2010 Conference examines the means of stepping up international efforts against proliferation, pursuing disarmament and ensuring the responsible development of the peaceful uses of nuclear energy by countries wishing to develop their capacities in this field. UN ونحن سنسعى لضمان أن يقوم المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، وبطريقة متوازنة وفعالة وملموسة وواقعية، بدراسة وسائل زيادة الجهود الدولية لمكافحة الانتشار، والسعي لنزع السلاح وضمان التطوير المتسم بالمسؤولية لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من جانب البلدان الراغبة في تطوير قدراتها في هذا المجال.
    In its previous discussions, the Commission recognized the relative weakness of the collection of data on FDI and FDI statistics for supporting the formulation of appropriate policies, especially in LDCs, and stressed the imperative need for high-quality technical assistance to help countries enhance their capacities in this area. UN وقد اعترفت اللجنة، في مناقشاتها السابقة، بالضعف النسبي لمجموعة البيانات والإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر واللازمة لدعم صياغة السياسات الملائمة، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، وأكدت الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة التقنية العالية المستوى لمساعدة البلدان في تعزيز قدراتها في هذا المجال.
    Programmes are aimed at expanding the trading opportunities of developing countries, by building up their capacity in this area through policy advisory services, access to information and training. UN وتهدف البرامج إلى توسيع الفرص التجارية المتاحة أمام البلدان النامية ببناء قدراتها في هذا المجال من خلال توفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات العامة، وإتاحة فرص الوصول إلى المعلومات والتدريب.
    Calling attention to the need for more work to develop port State measures and schemes, and the critical need for cooperation with developing States to build their capacity in this regard, UN وإذ توجه الانتباه إلى الحاجة إلى مزيد من العمل لوضع تدابير ومخططات تتعلق بدول الميناء، والحاجة الماسة إلى التعاون مع الدول النامية لبناء قدراتها في هذا الصدد،
    Today it is clear that our continent is more than ever determined to harmonize its efforts to control and resolve conflicts in the region while hoping for the necessary outside support to strengthen its capacity in this regard. UN واليوم من الواضح أن قارتنا مصممة أكثر من أي وقت مضى على تنسيق جهودها للسيطرة على الصراعات في المنطقة وحسمها، بينما تأمل في توفير الدعم الخارجي الضروري لتعزيز قدراتها في هذا الصدد.
    There is a need for countries to strengthen their capabilities in this regard in order to be able to meet more effectively current and future stresses on their water resources. UN فهناك حاجة إلى أن تعزز البلدان قدراتها في هذا الصدد كي تتمكن من مواجهة الضغوط الحالية والمقبلة على مواردها المائية بفعالية أكبر.
    18. In 2010 States Parties recognized " the need to work, in accordance with their respective circumstances, national laws and regulations, to improve their own capacities in this area, and cooperating, upon request, to build the capacity of other States Parties. UN 18- وفي عام 2010، أقرت الدول الأطراف " بضرورة العمل، وفقاً للظروف والقوانين والنُظُم الوطنية الخاصة بكل منها، على تعزيز قدراتها في هذا المجال، والتعاون مع الدول الأطراف الأخرى التي تطلب مساعدتها في بناء قدراتها.
    My country supports United Nations peacekeeping efforts and the continued strengthening of its capacity in that area. UN وبلادي تدعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيز قدراتها في هذا المجال باستمرار.
    The NHRI committed to continuing efforts to further strengthen its capacities in this area with the technical support of the Regional Office. UN وقد التزمت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمواصلة بذل الجهود لزيادة تعزيز قدراتها في هذا المجال بدعم تقني من المكتب الإقليمي.
    Israel is constantly seeking ways to improve and develop its capabilities in this field. Legislation UN وتبحث إسرائيل دوما عن سبل تحسين وتطوير قدراتها في هذا المجال.
    In addition, the Development Group decided to launch a comprehensive effort for the systematic integration of indigenous issues in the field by initiating the elaboration of guidelines for the teams as well as of an action plan that will enhance their capacity in that area. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت المجموعة الإنمائية أن تبذل جهدا شاملا من أجل تحقيق الدمج المنهجي لقضايا الشعوب الأصلية في الميدان، وذلك من خلال الشروع في وضع مبادئ توجيهية للأفرقة القطرية، إلى جانب وضع خطة عمل لتعزيز قدراتها في هذا المجال.
    The Mission should be given the necessary resources to augment its capabilities in that regard. UN وينبغي أن توفر للبعثة جميع الموارد الضرورية لتعزيز قدراتها في هذا الصدد.
    s. Women’s participation in rural development and activities required to strengthen their capabilities in that area in countries of the subregion; UN ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus