"قدرات التصدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • coping capacities
        
    • response capabilities
        
    • response capacities
        
    • capacities to counter
        
    Mitigation efforts targeted in reducing emissions, and adaptation to reduce vulnerabilities and strengthening coping capacities should be integrated in the overall development process. UN وينبغي أن تُدمَج في عملية التنمية الشاملة جهودُ التخفيف من آثار تغير المناخ المستهدفَة في عملية الحد من الانبعاثات، والتكيف من أجل الحد من أوجه الضعف وتعزيز قدرات التصدي.
    (c) Establishment of preventive measures, both scientific and technical, such as early-warning systems and climate prediction and monitoring, and socio-economic, such as contingency measures and strengthening of coping capacities; UN )ج( إرساء تدابير وقائية، علمية وتقنية من قبيل نظم اﻹنذار المبكر والتنبؤ بالمناخ ورصده، وتدابير اجتماعية - اقتصادية، من قبيل تدابير الطوارئ وتعزيز قدرات التصدي للكوارث؛
    Hence the importance of preventive measures based on science and technology, such as early-warning systems and climate prediction and monitoring, as well as measures in the socio-economic domain, such as zoning regulations, building standards, contingency planning and the strengthening of coping capacities. UN ومن هنا كانت أهمية التدابير الوقائية المنبنية على العلم والتكنولوجيا، مثل نظم اﻹنذار المبكﱢر والتنبؤ بالمناخ ورصده، وكذلك التدابير في المجال الاجتماعي - الاقتصادي، من قبيل، وضع أنظمة لتوزيع المناطق، ومواصفات قياسية للبناء، والتخطيط لحالات الطوارئ، وتعزيز قدرات التصدي لها.
    :: Strengthening the physical protection of nuclear facilities and enhancing emergency response capabilities in the case of radiological accidents while comprehensively addressing nuclear security and nuclear safety concerns UN :: تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية وتحسين قدرات التصدي لحالات الطوارئ في حالة وقوع حوادث إشعاعية، مع الاستجابة على نحو شامل للشواغل المتعلقة بالأمن النووي والسلامة النووية
    Strengthening Response Capabilities: Mass Casualty Management Through Training and Education - Joint Project Proposal UN تدعيم قدرات التصدي: إدارة الإصابات الجماعية من خلال التدريب والتعليم - اقتراح مشروع مشترك
    Strengthen the response capacities of the police, the self-defense forces, the fire department, the coast guard and other relevant organizations; UN تعزيز قدرات التصدي لدى الشرطة، وقوات الدفاع عن النفس، وإدارة الإطفاء، وحرس السواحل وغير ذلك من المنظمات المعنية؛
    " 7. Stresses also the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN " 7 - تؤكد أيضا ضرورة تحسين فهم أسباب الكوارث وجمع معارف أفضل عنها، وبناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال أمور من بينها نقل الخبرات والمعارف التقنية وتبادلها، والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتعزيز الترتيبات المؤسساتية، بما في ذلك المنظمات الأهلية؛
    12. Also stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل وبناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال أمور من بينها نقل الخبرات والمعارف التقنية وتبادلها، والحصول على المعلومات والبيانات ذات الصلة، وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
    12. Also stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، من بينها نقل الخبرات والمعارف التقنية وتبادلها والحصول على المعلومات والبيانات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
    " 22. Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN " 22 - تؤكد ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث ومعرفتها بشكل أفضل، وكذلك ضرورة بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات الأهلية؛
    21. Also stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN 21 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك ضرورة بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المحلية؛
    (c) Strengthen and when necessary develop coordinated regional approaches, and create or upgrade regional policies, operational mechanisms, plans and communication systems to prepare for and ensure rapid and effective disaster response in situations that exceed national coping capacities. UN (ج) تعزيز نُهج إقليمية منسقة ووضعها عند اللزوم، واستحداث أو استيفاء سياسات وآليات تنفيذية وخطط ونُظُم اتصالات على الصعيد الإقليمي بهدف التأهب للكوارث وضمان التصدي لها بسرعة وفعالية في الحالات التي تفوق قدرات التصدي الوطنية.
    " 24. Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, educational and training programmes for disaster risk reduction, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN " 24 - تؤكد الحاجة إلى التشجيع على تحسين فهم وإدراك أسباب الكوارث، وكذلك الحاجة إلى بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية وبرامج التثقيف والتدريب للحد من مخاطر الكوارث وتيسير إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما فيها المنظمات الأهلية؛
    " 24. Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, educational and training programmes for natural disaster risk reduction, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN " 24 - تؤكد الحاجة إلى العمل على تحسين فهم وإدراك أسباب الكوارث، وكذلك الحاجة إلى بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية، وبرامج التثقيف والتدريب للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتيسير إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما فيها المنظمات الأهلية؛
    Once established and approved methods and hardware need to undergo permanent processes of development and technical improvement for optimizing response capabilities and minimizing risks for personnel involved in real life scenarios. UN لدى وضع واعتماد الأساليب والمعدات ينبغي أن تخضع إلى عمليات دائمة من التطوير والتحسين التقني من أجل تكييف قدرات التصدي والتخفيف من المخاطر بالنسبة إلى الأفراد المعنيين بالسيناريوهات الحقيقية.
    5. Welcomes the efforts of the Government of Ethiopia to increase the availability of food through domestic production, to ensure access to food for households in need and to strengthen emergency response capabilities; UN 5 - ترحب بجهود حكومة إثيوبيا لزيادة توفر الأغذية عن طريق الإنتاج المحلي، بغية كفالة توفير الأغذية للأسر المعيشية المحتاجة ولتعزيز قدرات التصدي لحالات الطوارئ؛
    Promoting information and intelligence sharing, cooperation amongst law enforcement agencies, strengthened border and port security, training and technical capacity building were cited as additional means of building national response capabilities. UN ومن الوسائل الإضافية التي ذُكرت في العروض لبناء قدرات التصدي على الصعيد الوطني تعزيز تبادل المعلومات والاستخبارات، والتعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون، وتعزيز أمن الحدود والموانئ، والتدريب وبناء القدرات التقنية.
    The Strategy secretariat contributed inputs concerning linkages between response capacities and disaster risk reduction, and identification of vulnerable countries. UN وقد قدّمت أمانة الاستراتيجية إسهامات بشأن الروابط بين قدرات التصدي والحد من الكوارث، وتحديد البلدان المعرضة لها.
    XVII. Uncivil society: global response capacities UN المجتمع غير المتمدن: قدرات التصدي على الصعيد العالمي
    Recalling once again that prevention, preparedness and contingency planning for emergencies on a global level depend, for the most part, on the strengthening of local and national response capacities, on the availability of financial resources, both domestic and international, and on the effective use of those resources, UN وإذ تشير مرة أخرى إلى أن اتقاء حالات الطوارئ على الصعيد العالمي والتأهب والتخطيط الطارئ لها أمور يتوقف معظمها على تعزيز قدرات التصدي لتلك الحالات على الصعيدين المحلي والوطني، وتوافر الموارد المالية، المحلية والدولية على السواء، وفعالية استخدام تلك الموارد،
    Within the framework of the national defence policy, the Ministry of Defence cooperates with other countries to strengthen capacities to counter the global drug problem and transnational organized crime and improve public safety and operational capacities, based on the principle of shared responsibility. UN في إطار سياسة الدفاع الوطني، تتعاون وزارة الدفاع مع البلدان الأخرى في تعزيز قدرات التصدي لمشكلة المخدرات العالمية والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتحسين السلامة العامة والقدرات التشغيلية استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus