"قدرات الحكومات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity of national Governments
        
    • capacities of national Governments
        
    Objective: To enhance the capacity of national Governments to integrate social equity priorities and perspectives in public policies. UN الهدف: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على إدماج أولويات ومنظورات العدالة الاجتماعية في سياساتها العامة.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of national Governments and urban stakeholders in the Asia-Pacific region to integrate climate change concerns into national urban policies and planning processes Consultants 187.0 Travel 90.0 Grants 200.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والجهات المعنية في المناطق الحضرية في آسيا والمحيط الهادئ على إدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في السياسات وعمليات التخطيط الحضرية على الصعيد الوطني
    A strategic approach has been proposed based on three key components: building awareness and encouraging dialogue on Sport for Development and Peace; reporting on activities of national Governments; and building capacity of national Governments. UN وجرى اقتراح نهج استراتيجي يقوم على ثلاثة عناصر رئيسية، هي: زيادة الوعي وتشجيع الحوار بشأن تسخير الرياضة من أجل التنمية والسلام، وإعداد التقارير عن أنشطة الحكومات الوطنية، وبناء قدرات الحكومات الوطنية.
    A number of authoritative analytical studies strengthened the capacities of national Governments and international agencies to implement programmes and policies. UN أدى عدد من الدراسات التحليلية الموثوقة إلى تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية على تنفيذ البرامج والسياسات.
    The current system of surveillance needed to be reviewed, taking into account its impact on the capacities of national Governments. UN وأضاف أنه ينبغي استعراض نظام الإشراف الراهن، مع وضع في الاعتبار أثره على قدرات الحكومات الوطنية.
    This will be done through strengthening the capacity of national Governments, local authorities, other Habitat Agenda partners and service providers and enhanced pro-poor investments and pro-poor governance frameworks. UN ويتم عمل ذلك من خلال تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وموردي الخدمات وكذلك تعزيز الاستثمارات المؤيدة للفقراء وأطر الإدارة المؤيدة للفقراء.
    The Office works with countries in the region to strengthen the capacity of national Governments and civil society organizations to promote and protect human rights. UN ويعمل المكتب مع البلدان في المنطقة لتعزيز قدرات الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    A strategic approach has been adopted based on three key components: building awareness and encouraging dialogue on Sport for Development and Peace; reporting on the activities of national Governments; and building capacity of national Governments. UN واعتُمد نهج استراتيجي يقوم على ثلاثة عناصر رئيسية هي: بناء الوعي وتشجيع الحوار بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية؛ والإبلاغ عن أنشطة الحكومات الوطنية؛ وبناء قدرات الحكومات الوطنية.
    (a) Enhanced capacity of national Governments to integrate social equity priorities and perspectives in public policies UN (أ) تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على إدماج أولويات ومنظورات العدالة الاجتماعية في سياساتها العامة
    (a) Enhanced capacity of national Governments to integrate social equity priorities and perspectives in public policies UN (أ) تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على إدماج أولويات ومنظورات العدالة الاجتماعية في سياساتها العامة
    33. Successful implementation of the Madrid Plan of Action hinges to a large extent on the capacity of national Governments to effectively respond to issues related to ageing. UN 33 - يعتمد التنفيذ الناجح لخطة عمل مدريد، إلى حد كبير، على قدرات الحكومات الوطنية على الاستجابة بشكل فعال للمسائل المتعلقة بالشيخوخة.
    (c) Building capacity of national Governments to deliver the aims and strategic objectives. UN (ج) بناء قدرات الحكومات الوطنية على تحقيق الأهداف والغايات الاستراتيجية.
    The United Nations system was requested specifically (i) to enhance the capacity of national Governments to coordinate external assistance, (ii) to establish databanks, (iii) to carry out poverty assessments and (iv) to the fullest extent possible, to use national expertise and indigenous technologies for operational activities. UN وطلب إلى منظومة الأمم المتحدة بالتحديد ' 1` تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على تنسيق المساعدة الخارجية، ' 2` وإنشاء قواعد للبيانات، ' 3` الاضطلاع بعمليات تقييم درجة الفقر، ' 4` استخدام الخبرات الوطنية والتكنولوجيا المحلية في الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية إلى أقصى حد ممكن.
    11. The Committee recognized that UNEP had achieved positive results in addressing a broad range of environmental issues, had been critical to the development of global environmental norms and standards and had achieved positive results in building the capacity of national Governments. UN 11 - وأقرت اللجنة بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد حقق نتائج إيجابية في معالجة طائفة واسعة من القضايا البيئية، وبأنه أدى دوراً حاسما في وضع القواعد والمعايير البيئية العالمية، وحقق نتائج إيجابية في بناء قدرات الحكومات الوطنية.
    (a) Increased support for enhanced capacity of national Governments and other stakeholders for the mainstreaming of national environmental objectives into national sustainable development and poverty eradication strategies, including, when appropriate, in a synergistic and interlinked manner UN (أ) زيادة الدعم لتعزيز قدرات الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة على دمج الأهداف البيئية الوطنية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بطريقة تآزرية ومترابطة
    169. The Committee recognized that UNEP had achieved positive results in addressing a broad range of environmental issues, had been a critical force in the development of global environmental norms and standards and had achieved positive results in building the capacity of national Governments. UN 169 - وأقرت اللجنة بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد حقق نتائج إيجابية في معالجة طائفة واسعة من القضايا البيئية، وبأنه أدى دوراً حاسما في وضع القواعد والمعايير البيئية العالمية، وحقق نتائج إيجابية في بناء قدرات الحكومات الوطنية.
    In this regard, we support the Secretary-General's initiative to raise awareness on mine-action problems, to develop a rapid response plan and to build up the capacities of national Governments. UN وفي هذا الشأن، نؤيد مبادرة الأمين العام لزيادة الوعي بالمشاكل الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالألغام، ولوضع خطة الرد السريع، ولبناء قدرات الحكومات الوطنية.
    53. The capacities of national Governments to deal with the adverse impacts of such adjustments differ widely. UN 53 - وتتفاوت تفاوتا شاسعا قدرات الحكومات الوطنية على التصدي للآثار السلبية الناجمة عن هذه التكييفات.
    To the extent that trade bans may lead to illegal trade, control may strain the monitoring and administrative capacities of national Governments, particularly those of developing countries.K. Kummer, op.cit. UN ٣٠١- وبقدر ما قد يؤدي حظر التجارة في النفايات الخطرة الى اﻹتجار غير المشروع فيها، قد تقيد الرقابة قدرات الحكومات الوطنية في مجالي الرصد واﻹدارة، وبخاصة حكومات البلدان النامية)٤٦(.
    UNEP should help reinforce the capacities of national Governments to collect and analyse environmental data for use in decision-making and for participation in broader assessment processes, including, among others, the Global Environment Outlook. UN 23 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد في تعزيز قدرات الحكومات الوطنية لجمع وتحليل البيانات البيئية لاستخدامها في صنع القرارات وللمشاركة في عمليات التقييم الأوسع نطاقاً، بما في ذلك، إلى جانب أمور أخرى، توقعات البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus