"قدرات الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government capacity
        
    • capacity of the Government
        
    • the Government's capacity
        
    • government capacities
        
    • capacities of the Government
        
    • the capacity of government
        
    • government capacity-building
        
    • governmental capacities
        
    • capacities of government
        
    • the Government's capacities
        
    Agricultural production has increased and local Government capacity improved. UN وقد زاد الإنتاج الزراعي وتحسنت قدرات الحكومة المحلية.
    Although these initiatives are a step forward, Government capacity and accountability continue to represent major challenges. UN وعلى الرغم من أن هذه المبادرات تشكل خطوة إلى الأمام، إلا أن قدرات الحكومة ومساءلتها لا يزالان يمثلان تحديين رئيسيين.
    With regard to border management, the Mission has refocused its priorities on the rehabilitation of the customs network and improving the capacity of the Government. UN وفيما يتعلق بإدارة الحدود، أعادت البعثة تركيز أولوياتها على إصلاح شبكة الجمارك وتحسين قدرات الحكومة.
    There was also a need to build the capacity of the Government to discharge its various responsibilities. UN وثمة حاجة أيضاً إلى بناء قدرات الحكومة على الوفاء بمسؤولياتها المختلفة.
    :: Building of the Government's capacity for effective implementation of the policy UN :: بناء قدرات الحكومة لتتمكن من تنفيذ هذه السياسة بفعالية
    At the Paris Conference, the Government of Afghanistan and the international community agreed to undertake professional audits, including joint audits of programmes financed through the core and external budgets, and to strengthen government capacities. UN واتفقت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمر باريس على إجراء عمليات مراجعة مهنية، بما في ذلك عمليات مراجعة مشتركة للبرامج الممولة من خلال الميزانيتين الأساسية والخارجية، وعلى تعزيز قدرات الحكومة.
    In Rwanda, for example, while humanitarian assistance was declining for lack of funds, development activities were slow to start owing to insecurity and the limited capacities of the Government. UN ففي حين تنخفض المساعدة اﻹنسانية في رواندا، على سبيل المثال، بسبب الافتقار إلى اﻷموال، فإن البدء في أنشطة التنمية بطيء نظرا للقلق اﻷمني ومحدودية قدرات الحكومة.
    It is envisaged that the Gender Coordination Unit, in collaboration with its partners will assist in building the capacity of government to understand the requirements of the Convention in terms of implementing such programmes. UN ومن المتوخى أن تساعد وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية، بالتعاون مع شركائها، في بناء قدرات الحكومة على فهم متطلبات الاتفاقية من حيث تنفيذ هذه البرامج.
    The strategy also explicitly recognized the linkages between direct peacebuilding activities, the development of Government capacity and the need for investment in economic and social infrastructure. UN وقالت إن الاستراتيجية أيضا تعترف صراحة بالصلات بين الأنشطة المباشرة لبناء السلام، وتطوير قدرات الحكومة والحاجة إلى الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية.
    In order to continue progress and sustainably build Government capacity, the Ministry has developed three extensive proposals for which it has sought support. UN ولمواصلة التقدم وبناء قدرات الحكومة على نحو مطرد، وضعت الوزارة مقترحات واسعة النطاق التمست لها الدعم.
    This comprehensive assessment also led to a significant increase, over several years, of military forces as well as civilian advisers, the latter focused on building Afghan Government capacity at national and subnational levels. UN وأدى التقييم الشامل هذا أيضا إلى زيادة كبيرة، خلال عدة سنوات، في القوات العسكرية والمستشارين المدنيين كذلك، حيث ركز هؤلاء على بناء قدرات الحكومة الأفغانية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    The epidemic has already significantly weakened previously built Government capacity and has the potential to reverse the gains achieved in the national security sector reform process. UN فالوباء أدى بالفعل إلى تآكل قدرات الحكومة التي سبق بناؤها، وينطوي على إمكانية عكس مسار المكاسب التي تحققت في عملية إصلاح قطاع الأمن الوطني.
    The United Nations and the World Bank have agreed to help build the capacity of the Government to conduct negotiations on the issue. UN وقد وافقت الأمم المتحدة والبنك الدولي على المساعدة في بناء قدرات الحكومة على إجراء مفاوضات بشأن تلك المسألة.
    However, there is also recognition of the need to strengthen the capacity of the Government to do so incrementally, in accordance with its ability. UN ولكنه ثمة اعتراف أيضاً بضرورة تعزيز قدرات الحكومة على زيادة الاضطلاع بهذه المسؤوليات وفقاً لامكانياتها.
    A strategy for building the capacity of the Government and civil society organizations to counter trafficking in Kenya is under discussion. UN وتجري مناقشة استراتيجية متعلقة ببناء قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لمكافحة الاتجار بالبشر في كينيا.
    UNMISS continued to support the development of the capacity of the Government to protect its civilian population. UN وواصلت البعثة دعم تنمية قدرات الحكومة على حماية سكانها المدنيين.
    The Unit is responsible for strengthening the Government's capacity to fulfil its international human rights obligations in conformity with the Constitution. UN والوحدة مسؤولة عن تعزيز قدرات الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وفقاً للدستور.
    There is currently no other mechanism to independently verify weapons and ammunition stocks, and the Government's capacity to monitor and verify its own weapons management systems needs to be reinforced. UN ولا توجد حاليا أية آلية أخرى تتولى التدقيق في مخزونات الأسلحة والذخيرة بشكل مستقل، كما يلزم تعزيز قدرات الحكومة على رصد نُظم إدارة الأسلحة الخاصة بها والتحقق من تلك النُّظم.
    The meeting took note of the fact that deficiencies existed in government capacities for aid coordination. UN وأحاط علما بمسألة وجود أوجه قصور في قدرات الحكومة على تنسيق المعونة.
    This support resulted in policies on good governance, gender equality and empowerment, and strengthened capacities of the Government to address economic and social challenges. UN وأسفر ذلك الدعم عن وضع سياسات تتعلق بالحكم السليم وبالمساواة بين الذكور والإناث والتمكين وتعزيز قدرات الحكومة على معالجة التحديات الاقتصادية والاجتماعية.
    57. The transformation of public administration for sustainable development calls for strengthening the capacity of government at the national and local levels. UN 57 - ويتطلب إحداث تحول في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة تعزيز قدرات الحكومة على المستويين الوطني والمحلي.
    Engaging indigenous women: local government capacity-building through new technologies in Latin America UN إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرات الحكومة المحلية باستخدام تكنولوجيات جديدة في الجمهورية الدومينيكية
    All of these exercises were conducted in support of governmental capacities for recovery planning and implementation. UN وجرت كل هذه العمليات لدعم قدرات الحكومة على التخطيط للإنعاش وتنفيذه.
    In Brazil, the capacities of government, civil society organizations and the public were developed to monitor social expenditures to ensure that local priorities are financed. UN وفي البرازيل، جرت تنمية قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والجمهور على مراقبة النفقات الاجتماعية للتأكد من تمويل الأولويات المحلية.
    Linked to this work will be the Mission's support of Government and other actors in assisting returnees in South Sudan, which will stretch the Government's capacities and add to resource-related tensions. UN وسيرتبط بهذا العمل دعم البعثة للحكومة والجهات الفاعلة الأخرى في مساعدة العائدين في جنوب السودان، والتي سوف تستنزف قدرات الحكومة وتزيد في حدة التوترات المتعلقة بالموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus