"قدرات الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity of indigenous peoples
        
    • capacities of indigenous peoples
        
    • indigenous peoples' capacity
        
    • indigenous capacity
        
    • indigenous peoples' capacities
        
    • Capacity of Indigenous People
        
    • for Building the Capacity of Indigenous
        
    • capacity-building for indigenous peoples
        
    Three pilot projects focusing on building the capacity of indigenous peoples and their organizations at the country level will be designed in 2003. UN وفي عام 2003 سيجري تصميم ثلاثة برامج نموذجية تركز على بناء قدرات الشعوب الأصلية ومنظماتها على المستوى القطري.
    States need to allocate public resources at the community and organization levels to build the capacity of indigenous peoples so that they can implement the Convention in a culturally appropriate way. UN ويتعين على الدول تخصيص موارد عامة على صعيد المجتمع المحلي وصعيد المنظمات لبناء قدرات الشعوب الأصلية لكي تتمكن من تنفيذ الاتفاقية بطريقة ملائمة ثقافياً.
    Ms. Pain noted that communities must know that their voices had been heard and taken into account, that building the capacity of indigenous peoples was good company policy, and that communications needed to be honest and realistic in order to build credibility. UN ولاحظت السيدة باين أن على المجتمعات المحلية أن تعرف أن آراءها قد أُنصِت إليها وأُخِذت في الاعتبار، وأن بناء قدرات الشعوب الأصلية سياسة جيدة تتبعها الشركة، وأن من الضروري أن تكون الاتصالات نزيهة وواقعية من أجل بناء المصداقية.
    Agencies should therefore make efforts to disseminate information and enhance the capacities of indigenous peoples to claim their rights. UN وعلى الوكالات بالتالي بذل جهود لنشر المعلومات وتعزيز قدرات الشعوب الأصلية على المطالبة بحقوقها.
    UN-Habitat recommended that the capacities of indigenous peoples and their organizations be strengthened so that their participation and effectiveness in urban governance could be facilitated. UN وأوصى موئل الأمم المتحدة بتعزيز قدرات الشعوب الأصلية ومنظماتها بغية تيسير مشاركتها وزيادة فعاليتها في الحكم الحضري.
    Where this is not possible, a partnership should emphasize the building of relevant indigenous peoples' capacity in this regard. UN وحيثما يتعذر ذلك، ينبغي للشراكة أن تركز على بناء قدرات الشعوب الأصلية ذات الصلة في هذا المجال.
    The UNITAR training programme will continue to focus on building indigenous capacity for the protection and promotion of those human rights and the constructive resolution of conflicts in the development, social, economic, health, human rights, environment and cultural areas. UN وسيواصل برنامج اليونيتار التدريبي التركيز على بناء قدرات الشعوب الأصلية على حماية وتعزيز حقوق الإنسان تلك وإيجاد حلول بنّاءة للمنازعات في مجالات التنمية، والأنشطة، الاجتماعية والاقتصادية، والصحة، وحقوق الإنسان، والبيئة، والثقافة.
    This will be followed by national workshops designed to build indigenous peoples' capacities to apply the guidelines. UN وسيتبع ذلك تنظيمُ حلقات عمل وطنية ترمي إلى بناء قدرات الشعوب الأصلية على تطبيق المبادئ التوجيهية.
    28. The Human Rights Adviser in the Russian Federation continued to build the capacity of indigenous peoples by facilitating training sessions in Moscow and Geneva on international and national human rights systems for eight representatives of indigenous communities from Russian Federation, under the auspices of the OHCHR Russian-speaking fellowship programme. UN 28- وواصل مستشار حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي العمل لبناء قدرات الشعوب الأصلية من خلال تيسير تنظيم دورات تدريبية في موسكو وجنيف عن نظم حقوق الإنسان الدولية والوطنية، لثمانية من ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية من الاتحاد الروسي، تحت رعاية برنامج زمالات المفوضية للناطقين باللغة الروسية.
    Consistent with articles 39 and 41 of the Declaration, the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations should be authorized to fund such meetings and States should be encouraged to contribute to the Voluntary Fund to build the capacity of indigenous peoples to enjoy their human rights. UN ووفقا للمادتين 39 و 41 من الإعلان، ينبغي الإذن لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية بتمويل تلك الاجتماعات، وينبغي تشجيع الدول على المساهمة في الصندوق من أجل بناء قدرات الشعوب الأصلية وكفالة تمتعها بحقوق الإنسان التي لها.
    After the establishment of a technical committee constituted of indigenous peoples organizations, the country's Ministry of the Environment and Natural Resources and international development cooperation organizations, a series of courses on governance and climate change was developed and held to strengthen the capacity of indigenous peoples for effective participation. UN وبعد إنشاء لجنة تقنية مؤلفة من منظمات الشعوب الأصلية ووزارة البيئة والموارد الطبيعية ومنظمات التعاون الإنمائي الدولية، أُعِدّت ونُظّمت سلسلة من الدورات التدريبية بشأن الحوكمة وتغير المناخ بهدف تعزيز قدرات الشعوب الأصلية على المشاركة الفعالة.
    45. Public resources need to be allocated by States at the community and organization levels to build the capacity of indigenous peoples so that they can implement the Convention in a culturally appropriate way. UN 45 - ويلزم أن تخصص الدول الموارد العامة على مستوى المجتمعات المحلية ومستوى المنظمات من أجل بناء قدرات الشعوب الأصلية لكي تتمكن من تنفيذ الاتفاقية بطريقة ملائمة ثقافيا.
    States should allocate funding to build the capacity of indigenous peoples to provide culturally adequate services and for the establishment and development of the capacity of organizations of indigenous persons with disabilities, including a focus on indigenous women with disabilities. UN وينبغي للدول أن تخصص أموالاً لبناء قدرات الشعوب الأصلية لتقديم خدمات ملائمة ثقافيا، وإنشاء وتطوير قدرات منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، بما في ذلك التركيز على نساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة.
    38. In addition to providing financial support to enable the participation of indigenous peoples in United Nations meetings, the Fund employs resources to build the capacity of indigenous peoples to make them truly effective participants in those meetings. UN ٣٨ - وبالإضافة إلى توفير الدعم المالي من أجل تمكين الشعوب الأصلية من المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، يستخدم الصندوق موارد لبناء قدرات الشعوب الأصلية لجعل مشاركتها في تلك الاجتماعات فعالة بحق.
    27. At the operational level, UNESCO has supported research, training and projects in the area of participatory cultural mapping with indigenous communities as one strategy to build the capacity of indigenous peoples to express and defend their rights and aspirations in discussions about the future development of their communities. UN 27 - وعلى المستوى العملي، تقدم اليونسكو الدعم لإجراء البحوث والتدريب والمشاريع في مجال رسم الخرائط الثقافية القائم على مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية باعتبار ذلك استراتيجية لبناء قدرات الشعوب الأصلية على التعبير عن حقوقها وتطلعاتها والدفاع عنها في المناقشات بشأن التنمية المستقبلية لمجتمعاتها.
    One of the main objectives of the programme is to contribute to the strengthening of the capacities of indigenous peoples. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج المساهمة في تعزيز قدرات الشعوب الأصلية.
    We shall achieve this by reinforcing the capacities of indigenous peoples for advocacy, campaigns and networking; research, education, training and institutional development; and by actively articulating and projecting indigenous peoples' views and aspirations. UN وسنحقق ذلك عن طريق تدعيم قدرات الشعوب الأصلية من أجل الدعوة، وشن الحملات وإقامة سبل التواصل؛ وإجراء البحوث، والتعليم، والتدريب، وإنشاء المؤسسات؛ والعمل الفعال على توضيح ونشر آراء وتطلعات السكان الأصليين.
    28. The project on information and communications technology for intercultural dialogue: reinforcing communication capacities of indigenous peoples entered its second phase in 2006. UN 28 - دخل ' ' مشروع تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة الحوار بين الثقافات: تعزيز قدرات الشعوب الأصلية على الاتصال`` مرحلته الثانية عام 2006.
    The challenge remained to build indigenous peoples' capacity to assert their customary authority. UN والتحدي القائم هو بناء قدرات الشعوب الأصلية على تأكيد سلطتها العرفية.
    The UNITAR training programme will continue to focus on building indigenous capacity for the protection and promotion of the human rights of indigenous peoples and the constructive resolution of conflicts in the development, social, economic, health, human rights, environment and cultural areas. UN وسيواصل برنامج المعهد التدريبي التركيز على بناء قدرات الشعوب الأصلية من أجل حماية حقوق الإنسان المكفولة للشعوب الأصلية والنهوض بها والحل البناء للصراعات في المجالات الإنمائية والاجتماعية والاقتصادية والصحية والمتصلة بحقوق الإنسان والبيئية والثقافية.
    These respond to the recommendation related to building indigenous peoples' capacities for financial management in order to support positive health choices. UN وهذا ما يشكل استجابة للتوصية المتعلقة ببناء قدرات الشعوب الأصلية على الإدارة المالية بغية دعم الخيارات الإيجابية في مجال الصحة.
    15. In November 2004, the Bureau for Building the Capacity of Indigenous People organized a seminar entitled " Crafts as cultural production and the role of indigenous women in this activity " . UN 15 - في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اضطلعت مديرية تعزيز قدرات الشعوب الأصلية بتنظيم حلقة دراسية بشأن الحرف اليدوية بوصفها نتاجا ثقافيا ودور نساء الشعوب الأصلية في هذا النشاط.
    Finally, the Forum called for increased capacity-building for indigenous peoples on data collection processes. UN وأخيرا، دعا المنتدى إلى زيادة بناء قدرات الشعوب الأصلية في عمليات جمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus