"قدرات المسؤولين الحكوميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity of government officials
        
    • capacities of government officials
        
    Strengthening the capacity of government officials to adapt to possible scenarios of disasters associated with extreme events: analysis for adaptation and disaster risk reduction policies UN تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على التكيف مع سيناريوهات الكوارث المحتملة المرتبطة بالظواهر المناخية الشديدة: التحليل من أجل وضع سياسات التكيف والحد من مخاطر الكوارث
    It focused on strengthening the capacity of government officials, national and international civil society organizations and United Nations agencies to address issues related to small arms and other portable lethal weapons control in Nepal more effectively. UN وركزت الحلقة على تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين والمنظمات الوطنية والدولية ومنظمات المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة لمعالجة القضايا المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة الفتاكة المحمولة على نحو أكثر فعالية.
    Strengthening the capacity of government officials to adapt to possible scenarios of disasters associated with extreme events: analysis for adaptation and disaster risk reduction policies UN تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على التكيف مع سيناريوهات الكوارث المحتملة المرتبطة بالظواهر المناخية الشديدة: التحليل من أجل وضع سياسات التكيف والحد من مخاطر الكوارث
    Building capacities of government officials, institutions, private sectors and civil society UN بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    Policy advice provided through the Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture strengthened the capacities of government officials to formulate and implement policies on food security. UN وعززت المشورة في مجال السياسات المقدَّمة عن طريق مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات الأمن الغذائي وتنفيذها.
    Finally, the argument concerning the risk of government failure is not an argument against government intervention. It is rather an argument for strengthening the capacity of government officials by training and learning by doing. UN وأخيراً، فإن الحجة المتعلقة بخطر الاخفاق الحكومي ليست حجة ضد التدخل الحكومي، وإنما هي باﻷحرى حجة من أجل تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين عن طريق التدريب والتعلم من خلال العمل.
    DAW also supported a workshop organized by the Cambodian National Council of Women to build the capacity of government officials and other stakeholders to implement the Committee's concluding comments on Cambodia. UN كما دعمت شعبة النهوض بالمرأة حلقة عمل نظمها المجلس الوطني الكمبودي المعني بشؤون المرأة بغية بناء قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة في مجال تنفيذ الملاحظات الختامية التي تصدرها اللجنة بخصوص كمبوديا.
    It develops the capacity of government officials and representatives of indigenous peoples' organizations to implement inclusive and participatory policymaking processes and to integrate indigenous peoples' rights into national policy and strategies. UN وهي تُنمّي قدرات المسؤولين الحكوميين وممثلي منظمات الشعوب الأصلية على تنفيذ عمليات استيعابية وتشاركية على صعيد تقرير السياسات وجعل حقوق الشعوب الأصلية جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    UNICEF continues to raise awareness of the importance of birth registration; to support legal reform and the drafting of national policies; to build the capacity of government officials and community leaders; to facilitate data collection; and to promote innovative methods of birth registration, such as the use of mobile telephones and computerized registration methods. UN وتواصل اليونيسيف جهودها لزيادة الوعي بأهمية تسجيل المواليد وإصلاح النُظم القانونية ووضع سياسات وطنية لبناء قدرات المسؤولين الحكوميين وقادة المجتمع المحلي وتسهيل جمع البيانات وتعزيز النُظم الابتكارية لتسجيل المواليد مثل استخدام الهواتف المتنقلة وطُرق التسجيل الإلكتروني.
    21. Some countries, including Barbados, Botswana, Malaysia and Namibia, reported on activities to strengthen the capacity of government officials to incorporate gender perspectives into the budget process. UN 21 - وأبلغت بعض البلدان، من بينها بربادوس وبوتسوانا وماليزيا وناميبيا، عن أنشطة ترمي إلى تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين بغية إدراج مفاهيم المنظورات الجنسانية في عملية الميزانية.
    43. UNHCR recommended that Dominica develop a national refugee status determination procedure and build the capacity of government officials to undertake refugee status determination, with technical support from UNHCR. UN 43- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دومينيكا بوضع إجراء وطني لتحديد وضع اللاجئين، وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين للاضطلاع بتحديد وضع اللاجئين، بدعم تقني من المفوضية(71).
    (c) Initiatives in Colombia and Ecuador will seek to build the capacity of government officials to develop effective collaboration strategies between themselves and immigration authorities in order to address trafficking in women and girls; UN (ج) ستسعى مبادرات في إكوادور وكولومبيا إلى بناء قدرات المسؤولين الحكوميين في مجال وضع استراتيجيات تعاون فعالة بينهم وبين سلطات الهجرة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات؛
    7. The second phase of the Regional Initiative will continue to develop the capacity of government officials and representatives of indigenous peoples' organizations to implement inclusive and participatory processes in policymaking and integrate indigenous peoples' rights into national policy and strategies. UN 7 - وسيتواصل في إطار المرحلة الثانية من المبادرة الإقليمية تنمية قدرات المسؤولين الحكوميين وممثلي منظمات الشعوب الأصلية على تنفيذ عمليات شاملة وتشاركية في مجال وضع السياسات وإدماج حقوق الشعوب الأصلية في السياسيات والاستراتيجيات الوطنية.
    (b) Enhanced capacity of government officials, legislators, judicial officers and civil society to address and prevent violence against women as a form of discrimination and violation of women's rights UN (ب) تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين والمشرِّعين والموظفين القضائيين والمجتمع المدني على معالجة ومنع العنف ضد المرأة باعتباره شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة وانتهاكا لحقوقها
    643. ECA helped to build the capacity of government officials and non-governmental organizations on gender mainstreaming and decentralization in the Comoros, and assisted Djibouti with the presentation of its national report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 643 - ساعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطبيق اللامركزية في جزر القمر، وساعدت جيبوتي بشأن تقديم تقريرها الوطني عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    12. In the implementation of the UPR recommendations pertinent to capacity building on human rights, the Lao Government pays attention to disseminate human rights obligations of the Lao PDR and develop capacity of government officials and stakeholders. UN 12- في سياق تنفيذ توصيات الاستعراض ذات الصلة ببناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، تولي حكومة لاو الاهتمام لنشر المعلومات عن التزامات لاو في مجال حقوق الإنسان وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين وأفراد الجهات ذات المصلحة.
    21.68 Extrabudgetary resources of $192,200 would be used for technical cooperation activities such as workshops and field projects, to strengthen the capacity of government officials, non-governmental organizations and civil society organizations in gender mainstreaming and the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 21-68 وستستخدم الموارد من خارج الميزانية وقدرها 200 192 دولار لغرض أنشطة التعاون التقني، مثل حلقات العمل والمشاريع الميدانية، لتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين، وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    UNDP is developing the capacities of government officials to deliver basic government services in a number of areas: UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتطوير قدرات المسؤولين الحكوميين على تقديم الخدمات الحكومية الأساسية في عدد من المجالات:
    Objective of the Organization: To strengthen the capacities of government officials to formulate and adopt strategies, policies and programmes to enhance the impact of workers' remittances in financing for development in nine labour-exporting Arab States UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة واعتماد استراتيجيات وسياسات وبرامج لتعزيز أثر تحويلات العاملين بالخارج في تمويل التنمية في تسع دول عربية مصدرة للعمالة
    Most countries in the region requested that the OHCHR Regional Office organize a training workshop to strengthen the capacities of government officials in charge of the design and enforcement of laws, human rights implementation mechanisms and monitoring and reporting to treaty bodies. UN وطلبت معظم البلدان في المنطقة أن يقوم المكتب الإقليمي للمفوضية بتنظيم حلقة عمل تدريبية لتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين المنوط بهم تصميم وإنفاذ القوانين، وآليات إعمال حقوق الإنسان، وعملية الرصد والإبلاغ إلى الهيئات التعاهدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus