"قدرات المكاتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • office capacities
        
    • office capacity
        
    • office capabilities
        
    • capabilities through
        
    The out-posting of policy specialists is a positive move in backstopping and enhancing country office capacities and in strengthening the community of learning. UN ويعتبر إيفاد اختصاصيين في مجال السياسات إلى مراكز أخرى تحرك إيجابي في دعم وتعزيز قدرات المكاتب القطرية في تدعيم مجتمع التعلم.
    Building regional support facilities to enhance country office capacities UN تشييد مرافق دعم إقليمية من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية
    In many instances, advisory services have been used to substitute for country office capacities, undermining its potential. UN وفي كثير من الحالات، استُخدمت الخدمات الاستشارية للاستعاضة عن قدرات المكاتب القطرية، وهو أمر يقوض تلك الإمكانيات.
    This will be facilitated by strengthened country office capacity and by the Fund's reorganized structure. UN ومما سيسهم في تيسير ذلك، تعزيز قدرات المكاتب القطرية وإعادة تنظيم هيكل الصندوق.
    Meanwhile, implementing the country office typology is strengthening country office capacity for continued improvement in programme management. UN وفي الوقت نفسه، فإن تنفيذ نموذج المكاتب القطرية يعزز قدرات المكاتب القطرية على مواصلة التحسن في مجال إدارة البرامج.
    UNFPA provided training to Operations Managers to strengthen country office capacity. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان التدريب لمديري العمليات بهدف تقوية قدرات المكاتب القطرية.
    However, there was a serious lack in country office capacities and institutional arrangements for effective gender mainstreaming at the country level. UN بيد أنه كان هناك نقص كبير في قدرات المكاتب القطرية والترتيبات المؤسسية اللازمة لتعميم الاعتبارات الجنسانية بفعالية على المستوى القطري.
    It recommended that UNDP increase its own core commitment to environment and energy, mainstream environmental issues within UNDP, diversify its funding base to be less reliant on GEF resources and priorities, and build country office capacities. UN إذ أوصى التقييم البرنامج الإنمائي بزيادة التزامه الأساسي بالبيئة والطاقة، وتعميم المسائل البيئية في البرنامج الإنمائي، وتنويع قاعدة تمويله لتصبح أقل اعتمادا على موارد وأولويات مرفق البيئة العالمية، وبناء قدرات المكاتب القطرية.
    In this regard, the appointment of UNDP country directors was endorsed to strengthen UNDP country office capacities to deliver development results. UN وفي هذا الصدد، حظي بالتأييد تعيين مديرين قطريين تابعين للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على تحقيق النتائج الإنمائية.
    It is also considered a practical interim solution that proactively responds to TCPR recommendations to strengthen UNDP country office capacities in complex emergency situations. UN ويعتبر أيضاً حلاً مؤقتاً عملياً يستجيب بشكل استباقي لتوصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لتعزيز قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الطوارئ المعقدة.
    The net real decrease of $0.4 million represents the proportionate share of investments in country office capacities to deliver development results, being offset by downward shifts and reductions. Expected key results under function 2 UN ويمثل صافي الزيادة الحقيقية البالغة 0.4 مليون دولار الحصة التناسبية للاستثمارات في قدرات المكاتب القطرية بغية إنجاز النتائج الإنمائية، ويقابلها تحويلات وتخفيضات.
    It was also considered a practical interim response to the triennial comprehensive policy review recommendation that UNDP strengthen its country office capacities in complex emergency situations. UN واعتُبر أيضا استجابة عملية مؤقتة للتوصية المنبثقة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والداعية إلى أن يعزز البرنامج الإنمائي قدرات المكاتب القطرية في حالات الطوارئ المعقدة.
    He added that the management and workflow review process had entered a second phase focused on enhancing country office capacities, while measures had been undertaken to strengthen audit, oversight and support mechanisms for improved accountability. UN وأضاف أن عملية استعراض الإدارة وسير العمل قد دخلت مرحلة ثانية تركز على تعزيز قدرات المكاتب القطرية، بينما اتخذت تدابير لتقوية آليات مراجعة الحسابات والرقابة والدعم من أجل تحسين المساءلة.
    UNDP is committed to enhancing country office capacities, learning from the many instructive country-level experiences and ensuring a higher standard of results monitoring and evaluation across regions, with a focus on the creation, strengthening and use of national systems. UN ويلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز قدرات المكاتب القطرية، والتعلم من الخبرات الإرشادية العديدة على الصعيد القطري، وكفالة مستوى عال من رصد وتقييم النتائج عبر الأقاليم، مع التركيز على استحداث وتعزيز واستخدام الأنظمة الوطنية.
    Furthermore, UNFPA provided training to operations managers to strengthen country office capacity. UN وعلاوة على ذلك، كان الصندوق قد نظم تدريبا لمدراء العمليات من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية.
    They commended the focus on national capacity-building, including to promote the agenda of the International Conference on Population and Development (ICPD) and called for strengthening country office capacity. UN وأثنت على التركيز على بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودعت إلى تعزيز قدرات المكاتب القطرية.
    CSTs provided in-country assistance and organized numerous workshops to underscore the importance of monitoring and evaluation and to enhance country office capacity in results-based management. UN وقدمت أفرقة الخدمات التقنية القطرية المساعدة داخل البلدان، ونظمت العديد من حلقات العمل لتأكيد أهمية الرصد والتقييم وتعزيز قدرات المكاتب القطرية في ميدان الإدارة المرتكزة على النتائج.
    The Group took note of the ongoing efforts to build up field office capacity, to increase networking with Investment and Technology Promotion Offices and National Cleaner Production Centres and to improve access to headquarters information. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بالجهود الجارية لبناء قدرات المكاتب الميدانية وزيادة الربط الشبكي بين مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات من مصدرها في المقر.
    Regional directors are assigned significant responsibilities for exercising line oversight, ensuring compliance by country offices with mandatory requirements of the evaluation policy, and supporting and guiding country office capacity in evaluation. UN فالمديرون الإقليميون تُسند إليهم مسؤوليات هامة في مجال ممارسة الرقابة المباشرة، وضمان امتثال المكاتب القطرية للمتطلبات الإلزامية لسياسة التقييم، ودعم قدرات المكاتب القطرية في مجال التقييم وتوجيهها.
    They commended the focus on national capacity-building, including to promote the agenda of the International Conference on Population and Development (ICPD) and called for strengthening country office capacity. UN وأثنت على التركيز على بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودعت إلى تعزيز قدرات المكاتب القطرية.
    15. Given the emphasis on operations at the country level, special efforts are under way to strengthen field office capabilities in these areas. UN ١٥ - ونظرا للتأكيد على العمليات على الصعيد القطري، تجري جهود خاصة لتعزيز قدرات المكاتب الميدانية في هذه المجالات.
    Strengthening statistical capabilities through the design and implementation of national strategies for the development of statistics UN تعزيز قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال إعداد بيانات متوائمة وقابلة للمقارنة لأغراض التكامل الإقليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus