"قدرات الموظفين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff capacity in
        
    • staff capacities in
        
    • staff capacities for
        
    • staff capacity on
        
    • capacity of staff in
        
    • staff capacity for
        
    Milestones to build staff capacity in results-based management UN نقاط مرجعية لبناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج
    However, there is a need to further build staff capacity in UNDP business processes: project management, human resource management, finance and procurement. UN إلا أن هناك حاجة لمواصلة بناء قدرات الموظفين في مجال أنشطة عمل البرنامج الإنمائي: إدارة المشاريع، وإدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية والمشتريات.
    37. The implementation of the mandate of UNAMA under Security Council resolution 1806 (2008) will require increased staff capacity in the areas of communication and outreach. UN 37 - وسيتطلب تنفيذ ولاية البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1806 (2008) زيادة قدرات الموظفين في مجالي الاتصال والتوعية.
    Together with the Programme Division, the Resource Mobilization Section has conducted resource mobilization webinars to build staff capacities in fundraising. UN وأجرت شعبة تعبئة الموارد في المقر، بالتعاون مع شعبة البرامج، حلقات دراسية على الإنترنت بشأن حشد الموارد لبناء قدرات الموظفين في مجال جمع الأموال.
    It was recognized, however, that the proper functioning of such a mechanism might be hampered by the lack of adequate staff capacities in some of the local embassies and institutions. UN ولكن جرى التسليم بأنه من الممكن أن يعاق الأداء السليم لهذه الآلية بسبب عدم وجود ما يكفي من قدرات الموظفين في بعض السفارات والمؤسسات في البلد.
    Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    He delineated measures that UNFPA had put in place to enhance efficiency, optimize results and ensure value for money, including measures to build staff capacity on procurement. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    This distribution may suggest that UNDP needs to strengthen the capacity of staff in the areas of development planning and implementation, as well as in advocacy and communication. UN وقد يوحي هذا التوزيع بأن البرنامج بحاجة إلى تعزيز قدرات الموظفين في مجالي تخطيط التنمية وتنفيذها والدعوة والاتصال.
    42. Challenges highlighted in the assessment, such as the country office capacity in monitoring and evaluation, are being addressed, with strengthening of staff capacity in some substantive areas and in strategic planning. UN 42 - ويجري معالجة التحديات التي أُبرزت في التقييم، من مثل قدرة المكتب القطري في مجالي الرصد والتقييم، مع تعزيز قدرات الموظفين في بعض المجالات الفنية وفي ميدان التخطيط الاستراتيجي.
    staff capacity in Nigeria was developed through training on HIV/AIDS prevention and home-based care and in Liberia through a literacy training course. UN وجرت تنمية قدرات الموظفين في نيجيريا عن طريق التدريب على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والرعاية في المنزل، وفي ليبريا من خلال دورة تدريبية لمحو الأمية.
    The Deputy Director indicated that improving staff capacity in child protection, including the quality of BIDs, through targeted deployments, training and e-learning, is a high priority. UN وأشارت مساعدة المدير إلى أن تحسين قدرات الموظفين في مجال حماية الطفل، بما في ذلك تحسين المبادئ التوجيهية بشأن تحديد المصالح الفضلى، عن طريق عمليات توزيع الموظفين في مناطق مستهدفة والتدريب والتعليم عبر الإنترنت، يُعدّ من الأولويات العالية.
    39. Many delegations stressed that establishing solid accountability mechanisms was crucial to the successful implementation of the gender policy, while some urged UNICEF to ensure that sufficient resources, including staff capacity in the regional offices, were made available for building capacity in monitoring and evaluation. UN 39 - وأكدت عدة وفود أن إنشاء آليات مساءلة قوية يكتسب أهمية حاسمة لنجاح تنفيذ السياسة الجنسانية، فيما حثت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على كفالة إتاحة الموارد الكافية، ومن ضمنها قدرات الموظفين في المكاتب الإقليمية، لبناء القدرات على الرصد والتقييم.
    60. Some delegations stated their appreciation for UNDP work in the Europe and Commonwealth of Independent States region and supported the strengthening of staff capacity in that region by comparing existing staffing levels in country offices in the region with similar staffing levels in programmes in other regions. UN ٠٦ - وأعربت بعض الوفود عن تقديرها لعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأيدت تعزيز قدرات الموظفين في هذه المنطقة بإجراء مقارنة بين مستويات التوظيف الحالية في مكاتب قطرية في المنطقة ومستويات التوظيف المشابهة في البرامج التي يجري تنفيذها في مناطق أخرى.
    Efforts have been made to build staff capacity in managing for results (see table 6) and UNFPA staff members have benefited from results-based management (RBM) training events. UN 88 - وما برحت الجهود تُبذل لبناء قدرات الموظفين في مجال الإدارة بغرض تحقيق النتائج (انظر الجدول 6)، وقد استفاد موظفو الصندوق من مناسبات التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Linkages between building staff capacities in gender mainstreaming and the realization of organizational goals on gender equality and the empowerment of women should be significantly strengthened. UN فيجب القيام إلى حد كبير بتمتين الصلات القائمة بين بناء قدرات الموظفين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحقيق أهداف المنظمة، المتمثلة في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    130. The complexities of political and institutional reform continue to pose a challenge to staff capacities in some countries as UNICEF seeks to contribute more effectively to national policy development. UN 130 - لا تزال التعقيدات التي تنطوي عليها الإصلاحات السياسية والمؤسسية تشكل تحديا أمام قدرات الموظفين في بعض البلدان، حيث تسعى اليونيسيف إلى أن تسهم بمزيد من الفعالية في وضع السياسات الوطنية.
    59. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has built staff capacities in programmes and activities covered by the agreed conclusions. UN 59 - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ببناء قدرات الموظفين في مجال البرامج والأنشطة التي غطتها الاستنتاجات المتفق عليها.
    The organizations also stress that UNSCP has a good potential for strengthening further staff capacities in management and humanitarian assistance and offering cost-effective training in areas of common concern to the organizations. UN وتؤكد المنظمات أيضا على أن مشروع كلية اﻷمم المتحدة للموظفين لديه إمكانات طيبة لزيادة تعزيز قدرات الموظفين في مجال اﻹدارة والمساعدة اﻹنسانية وتوفير التدريب الفعال من حيث التكلفة في مجالات الاهتمام المشترك للمنظمات.
    Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    In 2010, UNIFEM will continue to invest in strengthening technical platforms as well as staff capacities for knowledge management to enable greater access to distilled knowledge assets for internal and external consumption. Integrated resources framework UN 74 - وفي عام 2010، سيواصل الصندوق الاستثمار في تعزيز البرامج الفنية، وكذلك قدرات الموظفين في مجال إدارة المعارف لإتاحة زيادة إمكانية الوصول إلى أصول المعرفة المستخلصة للاستهلاك الداخلي والخارجي.
    He delineated measures that UNFPA had put in place to enhance efficiency, optimize results and ensure value for money, including measures to build staff capacity on procurement. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    This unit initiated the drafting of an operational handbook to build the capacity of staff in programme cycle management. UN وباشرت هذه الوحدة صياغة دليل تنفيذي لبناء قدرات الموظفين في مجال إدارة دورة البرنامج.
    14. To achieve development results, UNFPA places high priority on enhancing staff capacity for strategic planning and management in order to strengthen country office performance. UN 14 - ولتحقيق نتائج إنمائية، يولي الصندوق أولوية كبرى لتعزيز قدرات الموظفين في مجال التخطيط الاستراتيجي والإدارة من أجل تقوية أداء المكاتب القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus