"قدرات موظفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff capacities
        
    • staff capacity
        
    • capacities of
        
    • the capacity of
        
    • capacity of staff
        
    • capacity of the staff
        
    • the capabilities of
        
    Developing and utilizing UNEP staff capacities UN تنمية قدرات موظفي اليونيب والاستفادة منها
    The report recommends strengthening linkages between building United Nations staff capacities in gender mainstreaming and the realization of organizational goals of United Nations entities on gender equality and the empowerment of women. UN ويوصي التقرير بتمتين الصلات القائمة بين بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحقيق أهداف كيانات الأمم المتحدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Delegations underlined the need to build country office staff capacity and emphasized utilizing local expertise. UN وأكدت الوفود على الحاجة إلى بناء قدرات موظفي المكتب القطري وشددت على ضرورة الاستفادة من الخبرات المحلية.
    In addition, departmental staff capacity on finance matters was consolidated through reassignments to the Office from other divisions within the Department. UN وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز قدرات موظفي الإدارة في المسائل المالية، من خلال ندبهم إلى المكتب من شعب أخرى في الإدارة.
    Implementation of HACT will require further strengthening of the capacities of both national and United Nations staff in financial management. UN وسيؤدي تنفيذ ذلك النهج إلى زيادة تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين معا في مجال الإدارة المالية.
    In addition, several academic institutions are now contributing to building the capacity of civil servants in the area of gender-responsive planning and budgeting. UN وإضافة ًإلى ذلك، تساهم الآن عدة مؤسسات أكاديمية في بناء قدرات موظفي الخدمة المدنية في مجال التخطيط والميزنة المراعيتين للاعتبارات الجنسانية.
    Other donors, such as the European Union and the United Kingdom Department for International Development, are also involved in upgrading the capacity of staff within the Ministry of Health. UN كما أن المانحين الآخرين وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة يشاركون في رفع مستوى قدرات موظفي وزارة الصحة.
    The new policy will significantly strengthen UNIDO's staff capacities in the field, ensure a proper and systematic rotation of staff between Headquarters and the field, and establish a clear career development path for staff assigned to the field. UN وستعزز السياسة الجديدة إلى حد كبير قدرات موظفي اليونيدو في الميدان وتكفل التبدّل الصحيح والمنتظم بين موظفي المقر والميدان وتوفر طريقا واضحا للتطور الوظيفي لدى الموظفين المكلفين بالعمل في الميدان.
    For example, for some organizations the staff count, by which JIU determined relative spending levels, did not include consultants and contractors who are hired to augment the staff capacities of oversight bodies and would therefore skew the results. UN فتعداد الموظفين بالنسبة لبعض المنظمات على سبيل المثال، الذي قررت وحدة التفتيش المشتركة بموجبه مستويات الإنفاق ذات الصلة، لم يشمل الخبراء الاستشاريين والمقاولين، الذين تستعين بهم هذه المنظمات لزيادة قدرات موظفي هيئات الرقابة وبالتالي فإنه يشوه النتائج.
    UNDP should ensure that the global and regional programmes pay specific attention to strengthening support to country programmes in enabling gender-responsive programme design and implementation. Programme staff capacities should be strengthened in order to adequately address gender in programme planning and implementation. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكفل قيام البرامج العالمية والإقليمية بإيلاء اهتمام خاص لتعزيز دعـم البرامج القطرية لمراعاة المنظور الجنساني في تصميم البرامج وتنفيذها، وينبغي تعزيز قدرات موظفي البرامج لكي يتسنـى مراعاة المنظور الجنساني بصورة كافية في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    5. Recognizes that large gaps remain between policy and practice and that building United Nations staff capacities alone is not sufficient for the entire United Nations system to meet its commitments and obligations with respect to gender mainstreaming; UN 5 - يسلـم بأنه لا تزال توجد ثغرات واسعة بين السياسة والممارسة وأن بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وحده لا يكفي لوفاء منظومة الأمم المتحدة بأكملها بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    Increasing Fair Trading Commission staff capacity UN زيادة قدرات موظفي لجنة التجارة المنصفة
    Prison staff capacity and prison management practices have been developed. UN 61- وطُورت قدرات موظفي السجون وممارسات إدارة السجون.
    It also provided new insights into advances made in terms of United Nations staff capacity development for gender mainstreaming. UN وقدم التقرير أيضا أفكارا جديدة بشأن التقدم المحرز في تنمية قدرات موظفي الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    (ii) What practices have been proven effective in improving the capacities of immigration and other relevant officials? UN `2` ما هي الممارسات التي ثبتت فعاليتها في تحسين قدرات موظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة؟
    The Mission determined that there was a need to harmonize formal and traditional justice mechanisms, and to build the capacities of traditional and formal justice officials. UN وقررت البعثة أن ثمة حاجة إلى المواءمة بين آليات العدالة الرسمية وآليات العدالة التقليدية، وإلى بناء قدرات موظفي العدالة التقليدية وموظفي العدالة الرسمية.
    As to strengthening the capacities of civil servants, attention must be given to combating corruption. UN أما ما يتعلق بتعزيز قدرات موظفي الخدمة المدنية، يجب إيلاء الاهتمام لمكافحة الفساد.
    The Public Information Team will be co-located with the Commission to build the capacity of the Commission's public information staff. UN وسيتواجد فريق الإعلام مع اللجنة في نفس المقر بغرض بناء قدرات موظفي شؤون الإعلام التابعين للجنة.
    Building the capacity of customs officers to prevent illegal trade in environmentally sensitive commodities through the Green Customs Initiative UN بناء قدرات موظفي الجمارك لمنع التجارة غير المشروعة في السلع الأساسية الحساسة بيئيا من خلال مبادرة الجمارك الخضراء
    In particular, Sierra Leone reported the need to strengthen and improve the capacity of staff of the Anti-Corruption Commission. UN وأفادت سيراليون على وجه الخصوص بضرورة تعزيز وتحسين قدرات موظفي لجنة مكافحة الفساد.
    By providing a common, modern instrument for learning to work together and to share knowledge, the College would strengthen the capacity of staff of the various organizations to meet those challenges in a more concerted and effective way. UN وبتوفير الكلية أداة مشتركة حديثة للتعلم والتعاون وتبادل المعلومات، فإنها ستعزز قدرات موظفي مختلف المنظمات على مواجهة هذه التحديات بطريقة أكثر تضافرا وفعالية.
    The support focused on building the capacity of the staff of the Electoral Council, delimiting the electoral constituencies and planning for the upcoming electoral process. UN وركز الدعم المقدَّم على بناء قدرات موظفي المجلس الانتخابي، ورسم حدود الدوائر الانتخابية، والتخطيط للعملية الانتخابية المقبلة.
    (d) Strengthening of the capabilities of investigative personnel and the judiciary; UN )د( تعزيز قدرات موظفي التحقيق والهيئة القضائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus