The Committee recommends that ICSC staff be fully involved through all the phases of the project, working closely with experts and consultants, in order to build up internal capacity and expertise in this area. | UN | وتوصي اللجنة بأن يشارك موظفو لجنة الخدمة المدنية الدولية مشاركة تامة في جميع مراحل المشروع، والعمل بصورة وثيقة مع الخبراء والخبراء الاستشاريين من أجل بناء قدرات وخبرات داخلية في هذا المجال. |
The programmes are aimed at developing national legislation, national strategies and local capacity and expertise. | UN | وتستهدف البرامج صوغ تشريعات وطنية واستراتيجيات وطنية وتكوين قدرات وخبرات محلية. |
The programmes are aimed at developing national legislation, national strategies and local capacity and expertise. | UN | وتستهدف البرامج صوغ تشريعات واستراتيجيات وطنية وتكوين قدرات وخبرات فنية محلية. |
Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
Lead entities will take into account and draw on the capacities and expertise of other entities. | UN | ذلك أن الكيانات الرائدة ستراعي قدرات وخبرات الكيانات الأخرى وستستعين بها. |
WFP is fully committed to implementing the Transformative Agenda; it will draw on its extensive capacity and experience on the ground and its leadership of the logistics and emergency telecommunications clusters and its co-leadership of the food security cluster. | UN | ويلتزم البرنامج التزاما كاملاً بتنفيذ جدول أعمال التحول؛ وسوف يستفيد في ذلك مما لديه من قدرات وخبرات واسعة في الميدان وقيادته لمجموعتي اللوجستيات والاتصالات في حالات الطوارئ ومشاركته في قيادة مجموعة الأمن الغذائي. |
New alliances in the South are creating new perspectives to take full advantage of the greater diversity in the capacities and experiences in developing countries. | UN | وتستحدث التحالفات الجديدة في الجنوب مناظير جديدة من أجل استغلال زيادة التنوع في قدرات وخبرات البلدان النامية استغلالا كاملا. |
The financial crisis afflicting the Organization has made it even more difficult to respond adequately, making it more important than ever that the capacities and experience of both the United Nations and regional organizations be utilized in the most effective manner possible. | UN | ثم زادت اﻷزمة المالية إلى أصابت المنظمة من صعوبة الاستجابة الكافية، مما جعل اﻹفادة من قدرات وخبرات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على السواء بأقصى قدر ممكن من الفعالية أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
Encouraging also the efforts to ensure adequate human rights presence, capacity and expertise within the Mission to carry out human rights promotion, protection and monitoring activities, | UN | وإذ يشجع أيضا الجهود المبذولة من أجل أن تضم البعثة هيكلا ملائما لحقوق الإنسان مع ما يستلزمه من قدرات وخبرات فنية للاضطلاع بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها، |
Encouraging the efforts to ensure adequate human rights presence, capacity, and expertise within UNMIL to carry out human rights promotion, protection, and monitoring activities, | UN | وإذ يشجع الجهود المبذولة من أجل أن تضم البعثة هيكلا ملائما لحقوق الإنسان مع ما يستلزمه من قدرات وخبرات فنية للاضطلاع بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها، |
Encouraging the efforts to ensure adequate human rights presence, capacity, and expertise within UNMIL to carry out human rights promotion, protection, and monitoring activities, | UN | وإذ يشجع الجهود المبذولة من أجل أن تضم البعثة هيكلا ملائما لحقوق الإنسان مع ما يستلزمه من قدرات وخبرات فنية للاضطلاع بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها، |
We now have an impressive scientific, technical and industrial capacity and expertise in this area which could be employed in long-term international programmes dealing with mine clearance. | UN | ولدينا اﻵن قدرات وخبرات علمية وتقنية وصناعية هائلة في هذا المجال يمكن استخدامها في برامج دولية طويلة اﻷمد تعنى بإزالة الألغام. |
In an effort to share global migration policy approaches and experiences, the Programme also facilitates the interface between developing countries and international experts and Governments with more advanced migration management capacity and expertise. | UN | وفي مسعى لتبادل النهج والخبرات السياسية في مجال الهجرة على الصعيد العالمي، يشكل البرنامج أيضا همزة وصل بين البلدان النامية والخبراء الدوليين والحكومات التي تتوافر لديها قدرات وخبرات متقدمة في تنظيم الهجرة. |
In an effort to share global migration policy approaches and experiences, IMP also facilitates the interface between developing countries and international experts and governments with more advanced migration management capacity and expertise. | UN | وفي مسعى لتبادل النهج والخبرات السياسية في مجال الهجرة على الصعيد العالمي، يشكل البرنامج أيضا همزة وصل بين البلدان النامية والخبراء الدوليين والحكومات التي تتوفر لديها قدرات وخبرات متقدمة في تنظيم الهجرة. |
Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون العاملون في الأفرقة من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون العاملون في الأفرقة من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
Coherence did not merely concern the elimination of contradictions or duplication; its value, above all, was in realizing the full potential of the development capacities and expertise of the entire United Nations system. | UN | 33- ومضى قائلا إن الاتساق لا يتعلق بمجرد القضاء على أوجه التضارب أو الازدواجية؛ فقيمته تكمن، في المقام الأول، في تحقيق كامل إمكانات تطوير قدرات وخبرات منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
9. Emphasizes that capacity-building should aim at strengthening national execution, particularly with regard to the institutional and human resource development of all relevant participants in the development process, with a view to enhancing local ownership and management of the development process, utilizing available local capacities and expertise; | UN | ٩ - يؤكد أنه ينبغي لبناء القدرات استهداف تعزيز التنفيذ الوطني، ولا سيما فيما يتعلق بتنمية المؤسسات والموارد البشرية لجميع المشتركين ذوي الصلة في العملية اﻹنمائية، تعزيزا للملكية واﻹدارة المحليتين لعملية التنمية، مع استخدام ما هو متوفر من قدرات وخبرات فنية محلية؛ |
31. Over the past 50 years, many developing countries have developed substantial knowledge and acquired capacity and experience in designing national socio-economic and environmental policies and strategies, and in setting up appropriate legal, political and regulatory frameworks and institutions. | UN | 31 - وعلى مدى الـ 50 سنة الماضية، طور عدد كبير من البلدان النامية قدرا كبيرا من المعارف واكتسب قدرات وخبرات في مجال وضع سياسات واستراتيجيات اجتماعية – اقتصادية وبيئية على الصعيد الوطني، وفي مجال إنشاء أطر ومؤسسات قانونية وسياسية وتنظيمية ملائمة. |
131. Notwithstanding progress achieved in results-based monitoring and evaluation, certain challenges persist. These include: incomplete baseline data, unrealistic indicators, inadequate programme data, insufficient human and financial resources, and limited staff capacity and experience in results-based management. | UN | 131 - ورغم التقدم المحرز في عمليتي الرصد والتقييم القائمتين على النتائج، لا تزال توجد بعض التحديات التي تشمل: عدم اكتمال بيانات خط الأساس، والمؤشرات غير الواقعية، وقصور بيانات البرامج، وعدم كفاية الموارد البشرية والمالية، ومحدودية قدرات وخبرات الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
In this regard, the debate would be enriched by the participation of arrangements and organizations representing different regions and subregions, with different capacities and experiences in the prevention or resolution of conflicts, including through the use and support of mediation to prevent the emergence or escalation of new crises. | UN | وفي هذا الصدد، ستجد المناقشة ما يُثريها في مشاركة الترتيبات والمنظمات الممثِّلة لمناطق ومناطق دون إقليمية مختلفة، لديها قدرات وخبرات مختلفة في منع نشوب النـزاعات أو تسويتها، بوسائل منها استخدام ودعم الوساطة من أجل منع نشوء أو تصاعد الأزمات الجديدة. |
(h) Organization, harmonization and development of statistics based on the capacities and experiences of international organizations, development of a charter and creation of a specialized statistics development of support fund. | UN | (ح) تنظيم الإحصاءات ومواءمتها وتطويرها استنادا إلى قدرات وخبرات المنظمات الدولية، وإعداد ميثاق بشأن الإحصاءات وإنشاء صندوق مخصص لدعم تطوير الإحصاءات. |
While consultations with Member States have shown that those States have untapped capacities and experience to share, as do regional and subregional organizations, often there is a lack of documented knowledge as to where such capacities and experience lie. | UN | ولئن أظهرت المشاورات مع الدول الأعضاء أن لتلك الدول قدرات وخبرات غير مستغلة يمكن أن تتبادلها، على نحو ما تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فغالباً ما يكون ثمة نقص في المعارف الموثقة عن مكمن هذه القدرات والخبرات. |