"قدرات وطنية مستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable national capacities
        
    • sustainable national capacity
        
    They have, however, been expensive and have contributed little to sustainable national capacities for justice administration. UN بيد أنها كانت باهظة التكلفة ولم تسهم كثيرا في بناء قدرات وطنية مستدامة على إقامة العدالة.
    UNCDF programmes take account of those challenges by deploying proven approaches for strengthening local government performance, using existing public financial systems rather than parallel structures so that they are better able to build sustainable national capacities. UN وتحسب برامج الصندوق حساب هذه التحديات بوضع نُهُج مثبتة لتعزيز أداء الحكومات المحلية، باستخدام نُظم تمويل القطاع العام الراهنة بدلا من وضع هياكل موازية لكي تكون في وضع أحسن لبناء قدرات وطنية مستدامة.
    What lies ahead is a lengthy and complex process of working through the recommendations and implementing them in a manner most conducive to attaining the goals of timely deployment of the right civilian expertise and building sustainable national capacities. UN ما ينتظرنا هو عملية طويلة ومعقدة من تمحيص التوصيات وتنفيذها بأفضل طريقة تفضي إلى تحقيق أهداف نشر الخبرات المدنية السليمة في الوقت المناسب، وبناء قدرات وطنية مستدامة.
    The UNHCR Strengthening Protection Capacity Project, implemented in Burundi, Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia, contributed to the development of sustainable national capacities for protection. UN وأسهم مشروع تعزيز القدرة على الحماية الذي نفذته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي وزامبيا وكينيا، في تنمية قدرات وطنية مستدامة في مجال حماية اللاجئين.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme would also contribute to the overall programme, which would focus on clearing key routes and developing sustainable national capacity. UN وستساهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي أيضا في هذا البرنامج العام، الذي سيركز على تطهير الطرقات الرئيسية واستحداث قدرات وطنية مستدامة.
    When requested, the United Nations system has assisted contaminated countries in creating sustainable national capacities in the preparation and implementation of any indigenous programme. UN على أن منظومة اﻷمم المتحدة تقوم، بمساعدة البلدان الملوثة باﻷلغام على إنشاء قدرات وطنية مستدامة في مجال إعداد وتنفيذ أي برنامج وطني كلما طلب منها ذلك.
    Building sustainable national capacities - human, institutional and technical - required to meet national and international reporting obligations under regional agreements and global multilateral environmental agreements; UN بناء قدرات وطنية مستدامة - بشرية ومؤسسية وتقنية - لتلبية الالتزامات الوطنية والدولية الخاصة بالإبلاغ بموجب الاتفاقيات الإقليمية والاتفاقات البيئية العالمية المتعددة الأطراف؛
    Although the primary responsibility for taking action against the presence of landmines lies with the State or States concerned, the coordinated policy facilitates United Nations assistance in the creation of sustainable national capacities and in the implementation of overall programmes. UN ورغم أن المسؤولية اﻷولى عن اتخاذ اﻹجراءات بشأن وجود اﻷلغام اﻷرضية تقع على عاتق الدولة أو الدول المعنية، فإن السياسة المنسقة تسهل المساعدة في اﻷمم المتحدة في إيجاد قدرات وطنية مستدامة وفي تنفيذ البرامج الشاملة.
    The Special Rapporteur will support such assistance to strengthen the judiciary so as to prevent any breach of its independence or the development of corruption within it, and to ensure the importance of an integrated approach to support governments desirous to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices by building sustainable national capacities to implement these standards within the judiciary. UN سيؤيد المقرر الخاص تقديم المساعدة لتعزيز القضاء ومنع أي إخلال بمبدأ استقلال القضاء، أو تطور الفساد فيه، وضمان اتباع نهج متكامل لدعم الحكومات الراغبة في إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية ببناء قدرات وطنية مستدامة لتطبيق هذه المعايير داخل القضاء.
    Upon request, this programme supports countries in promoting and protecting human rights at both the national and regional levels by incorporating international human rights standards into national law, policies and practices and by building sustainable national capacities to implement these standards. UN وبناء على الطلب، يدعم هذا البرنامج البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والإقليمي عن طريق إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية وبناء قدرات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير.
    63. OHCHR has stood ready to assist Governments in incorporating international human rights standards into national laws, policies and practices and in building sustainable national capacities to implement these standards. UN 63 - وطالما أبدت مفوضية حقوق الإنسان استعدادها لمساعدة الحكومات على إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية، وعلى بناء قدرات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير.
    89. UNDP executes a comprehensive, multi-annual, multi-donor programme to strengthen the justice system in Timor-Leste, responding to the immediate needs of the justice sector and assisting in the development of sustainable national capacities for the future. UN 89 - يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ برنامج شامل، ومتعدد السنوات، ومتعدد المانحين لتعزيز نظام العدالة في تيمور - ليشتي، ويستجيب للاحتياجات الملحة لقطاع العدل ويساعد على تنمية قدرات وطنية مستدامة للمستقبل.
    The strategy of the United Nations system for support to institution-building is aimed at moving beyond emergency and start-up assistance to the nascent Palestinian Authority institutions towards long-term issues of building sustainable national capacities in all aspects of governance. UN ٦٨ - تهدف الاستراتيجية التي تتبعها منظومة اﻷمم المتحدة في بناء المؤسسات إلى تخطي مرحلة تزويد المؤسسات الناشئة المنبثقة عن السلطة الفلسطينية بمساعدات في حالات الطوارئ وفي مرحلة التأسيس، إلى تناول المسائل الطويلة اﻷجل المتمثلة في بناء قدرات وطنية مستدامة تغطي الحكم بجميع جوانبه.
    6. Encourages UNV, in this regard, to continue to increase its focus on assisting programme countries in developing sustainable national capacities, to mobilize volunteers domestically through, inter alia, national volunteer schemes, volunteer centres and networks, where appropriate; UN 6 - يُشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في هذا الصدد، على مواصلة زيادة تركيزه على مساعدة بلدان البرنامج في تنمية قدرات وطنية مستدامة من أجل تعبئة المتطوعين محليا بعدة وسائل منها مشاريع التطوع الوطنية ومراكز وشبكات المتطوعين، حسب الاقتضاء؛
    6. Encourages UNV, in this regard, to continue to increase its focus on assisting programme countries in developing sustainable national capacities, to mobilize volunteers domestically through, inter alia, national volunteer schemes, volunteer centres and networks, where appropriate; UN 6 - يُشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في هذا الصدد، على مواصلة زيادة تركيزه على مساعدة بلدان البرنامج في تنمية قدرات وطنية مستدامة من أجل تعبئة المتطوعين محليا بعدة وسائل منها مشاريع التطوع الوطنية ومراكز وشبكات المتطوعين، حسب الاقتضاء؛
    The Executive Board, in decision 2006/18, encouraged UNV to continue to increase its focus on assisting programme countries in developing sustainable national capacities, to mobilize volunteers domestically through, inter alia, national volunteer schemes, volunteer centres and networks where appropriate. UN وشجع المجلس التنفيذي، في المقرر 2006/18، برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة زيادة تركيزه على مساعدة بلدان البرنامج في تنمية قدرات وطنية مستدامة من أجل تعبئة المتطوعين محليا بعدة وسائل منها مشاريع التطوع الوطنية ومراكز وشبكات المتطوعين، حسب الاقتضاء.
    When required, the United Nations Development Programme (UNDP), in consultation with all stakeholders, including the United Nations Mine Action Service, relevant local partners, non-governmental organizations, donors and United Nations entities, should assist in creating sustainable national capacities and in preparing and implementing an overall programme plan. UN وعند الاقتضاء يتعين أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتشاور مع كل من له مصلحة في ذلك، بما في ذلك دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷعمال، والشركاء المحليون ذوو الصلة، والمنظمات غير الحكومية، والمانحون وكيانات اﻷمم المتحدة، بتقديم المساعدة من أجل خلق قدرات وطنية مستدامة وإعداد وتنفيذ خطة عامة للبرنامج.
    18. In general, the continuing constraints to the development of sustainable national capacities in the areas of UNDP support remain, including, in the less developed countries, the absence of a critical mass of suitably trained national staff, the high turnover of staff and the non-fulfilment of national budgetary and in-kind commitments to projects. UN ١٨ - وبصفة عامة، ما زالت القيود المستمرة التي تكبل تنمية قدرات وطنية مستدامة في المجالات التي يدعمها البرنامج اﻹنمائي، بما في ذلك في البلدان اﻷقل نموا، هي عدم وجود كتلة حرجة من الموظفين الوطنيين المدربين تدريبا ملائما، وارتفاع معدل دوران الموظفين، وعدم الوفاء بالالتزامات الوطنية الميزانوية والعينية تجاه المشاريع.
    Although international personnel may be necessary in certain roles, over two thirds of international staff work in mission support, a costly practice and one that misses potential opportunities for building sustainable national capacity that will remain after peacekeeping operations depart. UN وعلى الرغم من أن الموظفين الدوليين قد يكونون ضروريين في بعض الأدوار، فإن ما يزيد على ثلثي الموظفين الدوليين يعملون في دعم البعثة، وهذه ممارسة مكلفة وتؤدي إلى ضياع فرص محتملة لبناء قدرات وطنية مستدامة تبقى بعد رحيل عمليات حفظ السلام.
    56. The Advisory Committee also recalls the comments of the Secretary-General in his latest report on civilian capacity in the aftermath of conflict, in which he states that peacekeeping missions often miss potential opportunities for building sustainable national capacity. UN 56 - وتشير اللجنة أيضاً إلى تعليقات الأمين العام في أحدث تقرير له عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات ذكر فيه أن بعثات حفظ السلام كثيراً ما تفوت الفرص المحتملة لبناء قدرات وطنية مستدامة.
    (c) Develop and finance short- and long-term plans to build sustainable national capacity to mount a high-level response to the epidemic, as well as basic operating costs and infrastructural development; UN (ج) وضع وتمويل خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لبناء قدرات وطنية مستدامة للتصدي للوباء على مستوى رفيع، وتمويل تكاليف التشغيل الأساسية وتطوير الهياكل الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus