"قدرا كبيرا من المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a great deal of information
        
    • a large amount of information
        
    • a significant amount of information
        
    • much of the information
        
    • a substantial amount of information
        
    • a considerable amount of information
        
    • much information
        
    • considerable information
        
    Measuring the economic values of biological resources demands a great deal of information and appropriate methodologies. UN فقياس القيم الاقتصادية للموارد البيولوجية يتطلب قدرا كبيرا من المعلومات والمنهجيات المناسبة.
    It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes. UN ولوحظ أن النتائج وفّرت قدرا كبيرا من المعلومات عن كيفية استجابة الغلاف المتأيّن للأرض للتغيّرات المستحثة بالشمس.
    2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. UN 2- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق.
    2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. UN 2- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق.
    It provides a significant amount of information, officially reported by Governments, that would not otherwise be available. UN فهو يقدم قدرا كبيرا من المعلومات التي تبلغها الحكومات بصورة رسمية، والتي لا تتوفر بخلاف ذلك.
    Because much of the information on which the analysis will be based is only recently becoming available, the present report to the Economic and Social Council is an interim one, setting out the approach and method of analysis being employed. UN ونظرا إلى أن قدرا كبيرا من المعلومات التي سيستند اليها هذا التحليل لم يتوافر إلا مؤخرا، فإن هذا التقرير المقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو تقرير مؤقت، يحدد نهج وأسلوب التحليل المستخدمين.
    In the past, IDF handed over a substantial amount of information on the presence of minefields in the area. UN وفي الماضي، سلمت قوات الدفاع الإسرائيلية قدرا كبيرا من المعلومات عن حقول الألغام الموجودة في المنطقة.
    70. The national reports provide a considerable amount of information on political commitment to population-related concerns. UN ٧٠ - وتوفر التقارير الوطنية قدرا كبيرا من المعلومات عن الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان.
    There is undoubtedly much information that is never received by the regional commissions. UN وما من شك في أن هناك قدرا كبيرا من المعلومات التي لا تتلقاها اللجان اﻹقليمية مطلقا.
    NGOs today provided considerable information on matters such as those dealt with by the working group. UN وتقدم هذه المنظمات اليوم قدرا كبيرا من المعلومات عن مسائل تشبه المسائل التي يعالجها الفريق العامل.
    a great deal of information is required to document and manage all these factors, impacts and processes. UN ويتطلب الأمر قدرا كبيرا من المعلومات لتوثيق وإدارة جميع تلك العوامل والتأثيرات والعمليات.
    a great deal of information had been made available in a self-critical manner. UN فقد وفر قدرا كبيرا من المعلومات بطريقة تنتقد الذات.
    There are external cameras, there are black box recordings, there are telemetry sensors, there's a great deal of information. Open Subtitles هنالك كاميرات خارجية , وهنالك تسجيلات الصندوق الأسود هناك أجهزة استشعار القياس عن بعد، هناك قدرا كبيرا من المعلومات.
    It was also pointed out that there is a great deal of information on zones beyond national jurisdictions in oceanographic institutions that regularly operate scientific fleets with global reach. UN وأشير أيضا إلى أن هناك قدرا كبيرا من المعلومات عن المناطق الواقعة خارج الولاية القضائية الوطنية في المؤسسات الأوقيانوغرافية التي تشغل بانتظام أساطيل علمية ذات امتداد عالمي.
    2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. UN 2- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق.
    2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. UN ٢- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق.
    2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. UN ٢- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق.
    It was noted that a significant amount of information on the implementation of the Convention was available to the Group and the wider public in the executive summaries of country reports published on the website of UNODC. UN ولوحظ أنَّ قدرا كبيرا من المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية كان متاحاً لفريق الاستعراض وللجمهور عموماً في الخلاصات الوافية للتقارير القُطرية التي نُشرت على الموقع الإلكتروني لمكتب المخدِّرات والجريمة.
    It provides a significant amount of information officially reported by Governments that otherwise would not have been available, information that provides a legitimate basis for regional and inter-regional consultations between Governments. UN ويقدم السجل قدرا كبيرا من المعلومات التي تقدمها الحكومات بصورة رسمية والتي لم تتوفر من قبل بخلاف ذلك، وهي معلومات توفر أساسا صحيحا لإجراء مشاورات بين الحكومات على الصعيد الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    3. The Commission notes that for the most part, the annual reports provide a significant amount of information about the activities, facilitating the work of the Commission. UN 3 - واللجنة تلاحظ أن التقارير السنوية تقدِّم، في الغالب، قدرا كبيرا من المعلومات عن الأنشطة بما يسهِّل عمل اللجنة.
    14. Ms. Schöpp-Schilling said that much of the information in the reports did not indicate the existence of indirect discrimination as it was not specific to women and therefore not relevant to the Convention. UN 14 - السيدة شوب-شلينغ: قالت إن قدرا كبيرا من المعلومات في التقرير لا يشير إلى وجود تمييز غير مباشر نظرأ إلى انه لا يشير إلى المرأة تحديدا، ولذلك فإنه ليس ذا صلة بالاتفاقية.
    17. The reporting instrument does request a substantial amount of information. UN ٧١ - إن أداة اﻹبلاغ تطلب بالفعل قدرا كبيرا من المعلومات.
    98. The Commission noted that the organizations had carried out some studies concerning the application of the Noblemaire principle and that a considerable amount of information and analysis was already available for examination by the Commission at its spring session in 1994. UN ٩٨ - ولاحظت اللجنة أن المنظمات قد اضطلعت ببعض الدراسات بشأن تطبيق مبدأ نوبلمير، وأن ثمة قدرا كبيرا من المعلومات والتحليلات متاحا بالفعل للدراسة من جانب اللجنة في دورتها الربيعية في عام ١٩٩٤.
    The report on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction did not provide much information regarding how Japan had addressed those issues. UN وذكر أن التقرير المتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لا يقدم قدرا كبيرا من المعلومات بشأن الكيفية التي واجهت بها اليابان تلك القضايا.
    It has also provided considerable information on the kinds of resources that are available from different organizations. UN كما وفﱠر البرنامج قدرا كبيرا من المعلومات عن أنواع الموارد المتاحة من مختلف المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus