"قدرة أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Africa's capacity
        
    • African capacity
        
    • capacity of Africa
        
    • of Africa's
        
    • ability of Africa
        
    • of African
        
    • capacity in Africa
        
    • Africa's own capacity
        
    Corruption undermines Africa's capacity to realize its full development potentials. UN ويؤدي هذا الفساد إلى تقويض قدرة أفريقيا على الاستفادة التامة من إمكانياتها الإنمائية.
    Africa's capacity for dealing with these issues has to be enhanced if we are committed to arresting the continent's downward slide. UN ولا بد من تعزيز قدرة أفريقيا على التعامل مع هذه المسائل إذا كنا ملتزمين بوقف تدهور القارة.
    The Department continues to work with Member States on the enhancement of Africa’s peacekeeping capacity. UN وتواصل اﻹدارة عملها بالتعــاون مــع الــدول اﻷعضاء على تعزيز قدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    All members of the Special Committee on Peacekeeping Operations should reflect on the role that Committee might play in building African capacity and helping donors to share information and coordinate their efforts. UN وينبغي لجميع أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن يفكروا في الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه اللجنة في بناء قدرة أفريقيا ومساعدة المانحين على الحصول على المعلومات وتنسيق جهودهم.
    It is also planning to conduct a series of seminars and workshops to develop African capacity in early-warning, peacemaking and peace-keeping activities. UN وتعتزم كذلك عقد سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات عمل لتطوير قدرة أفريقيا في مجال أنشطة اﻹنذار المبكر، وصنع السلام وحفظ السلام.
    The various initiatives to strengthen the peacekeeping capacity of Africa should therefore be viewed positively. UN ولذلك يجب أن ننظر نظرة إيجابية إلى مختلف المبادرات لتدعيم قدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    Africa's capacity to harness opportunities for the establishment of durable peace by deploying and undertaking effective peacekeeping operations must be supported. UN ويجب أن تُدعم قدرة أفريقيا على تسخير الفرص لإقرار السلام الدائم بنشر عمليات فعالة لحفظ السلام والقيام بتلك العمليات.
    strengthening Africa's capacity in harnessing Information and Communications Technology (ICT) for social and economic development UN :: تعزيز قدرة أفريقيا على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    We commit to strengthen Africa's capacity to create, nurture, and protect peace by supporting its own initiatives. UN ونلتزم بتقوية قدرة أفريقيا على توفير السلام وتعزيزه وحمايته وذلك بدعم مبادراتها في هذا الشأن.
    Having adequate means of implementation will ultimately determine Africa's capacity to achieve its development objectives. UN فتوافُر وسائل التنفيذ المناسبة سيحدد في نهاية المطاف قدرة أفريقيا على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The international trading, monetary and financial systems affect Africa's capacity to promote sustainable structural transformation because they determine the set of feasible policy instruments that countries could use to support the transformation process. UN فالنظم التجارية والنقدية والمالية الدولية تؤثر في قدرة أفريقيا على تشجيع التحوّل الهيكلي المستدام لأنها تُحدد مجموعة الأدوات السياساتية الممكنة التي تستطيع البلدان استخدامها لدعم عملية التحوّل.
    “The Council encourages contributions, financial and in kind, aimed at enhancing Africa’s peacekeeping capacity. UN " ويشجع المجلس المساهمات، سواء المالية أو العينية، الهادفة الى تعزيز قدرة أفريقيا في ميدان حفظ السلام.
    With the aim of strengthening Africa’s peacekeeping capacity, the Council requests the Secretary-General to pursue these plans, and to include in the database information about African needs in this field, possible regional and extraregional contributions to assist in achieving this goal, and available expertise on training. UN وبهدف تعزيز قدرة أفريقيا في ميدان حفظ السلام، يطلب المجلس الى اﻷمين العام متابعة هذه الخطط، وتضمين قاعدة البيانات معلومات عن الاحتياجات اﻷفريقية في هذا الميدان والمساهمات الممكنة اﻹقليمية وغير اﻹقليمية للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، والخبرة المتاحة في مجال التدريب.
    Debt-relief measures should be structured in a holistic and comprehensive manner without eroding Africa’s future capacity to attract investments and should be linked to the long-term social and economic development of the continent. UN وينبغي أن تتخذ التدابير المتصلة بتقديم المساعدة في مجال التخفيف من عبء الدين، بشكل كلي وشامل ودون أن تؤدي إلى تآكل قدرة أفريقيا على جذب الاستثمارات في المستقبل.
    The Department was planning to convene a meeting in the near future for all Member States, specifically on enhancing Africa’s peacekeeping capacity. UN وتنوي اللجنة أن تدعو لعقد اجتماع في المستقبل القريب يضم كافة الدول اﻷعضاء بشأن تعزيز قدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام، بصفة خاصة.
    As a collective security and early-warning body, the Peace and Security Council will enhance Africa's capacity to manage conflicts by facilitating timely and efficient response to conflict and crisis situations on the continent. UN ومجلس السلام والأمن، بوصفه هيئة جماعية للأمن والانذار المبكر، سيعزز قدرة أفريقيا على إدارة الصراعات عن طريق تيسير الاستجابة الفعالة التي تأتي في الوقت المناسب لحالات الصراع والأزمات في القارة.
    A regional study to assess African capacity in coastal area management was published for the Environment Partnership Conference organized by the New Partnership in March 2005 in Senegal. UN ونشرت دراسة إقليمية لتقييم قدرة أفريقيا على إدارة المناطق الساحلية وقدمت لمؤتمر الشراكات البيئية الذي نظمته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في آذار/مارس 2005 في السنغال.
    9. With regard to the enhancement of African peacekeeping capacity, his delegation advocated the establishment of a coordination mechanism in which the United Nations, OAU and all African countries, as well as other Member States involved in efforts to enhance African capacity, would participate. UN 9 - أما بالنسبة إلى تعزيز قدرة أفريقيا على صون السلام، فقد أكد أن إثيوبيا تدعو إلى إنشاء نظام تنسيق تشارك فيه الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وكذلك جميع البلدان الأفريقية وغيرها من الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدرة أفريقيا.
    28. The Department of Peacekeeping Operations, in close coordination with OAU, has undertaken to serve as the focal point for the collection and dissemination of information on African capacity for peacekeeping. UN ٢٨ - لقد باشرت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، عملها كجهة منسقة لجمع ونشر المعلومات عن قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    We hope that this will become another lasting example of the capacity of Africa for the peaceful resolution of conflicts on its continent. UN ونأمل أن يصبح ذلك مثالا آخر على قدرة أفريقيا على إيجاد حل سلمي للصراعات في قارتها.
    In this regard, there is growing recognition that climate change could undermine the ability of Africa to meet the targets of the Millennium Development Goals (MDGs), thereby slowing progress towards sustainable development. UN ومن هذه الناحية، هناك إقرار متزايد بأنه من الممكن أن يؤدي تغيّر المناخ إلى إضعاف قدرة أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما يؤدي إلى إبطاء التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Enhancing the competitiveness and diversification of African economies to reduce vulnerability to external shocks and boost economic growth; UN وتحسين قدرة أفريقيا على المنافسة وتنوع اقتصاداتها لتقليل تأثرها بالصدمات الخارجية وتعزيز نموها الاقتصادي؛
    His Government was ready to contribute to building peacekeeping capacity in Africa. UN وقال إن حكومته مستعدة للمساهمة في بناء قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    6. In my 1998 report I recommended, among other measures, that the international community consider the appointment of special mediators or commissions, improve the effectiveness of sanctions, stop the proliferation of small arms, co-deploy multinational peacekeeping forces with regional and subregional forces and strengthen Africa's own capacity for peacekeeping. UN 6 - وفي تقريري لسنة 1998، أوصيت، بعدة تدابير منها أن ينظر المجتمع الدولي في تعيين وسطاء خاصين أو لجنة خاصة، وفي تعزيز فعالية الجزاءات، ووقف انتشار الأسلحة الصغيرة، والمشاركة في نشر قوات حفظ سلام متعددة الجنسيات مع القوى الإقليمية ودون الإقليمية، وتعزيز قدرة أفريقيا ذاتها على حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus