"قدرة الأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • ability of persons
        
    • capacity of persons
        
    • ability of people
        
    • people's capacity
        
    • resilience of people
        
    • capability of people
        
    • individuals' ability
        
    • the ability
        
    The article reportedly imposed restrictions on the ability of persons with disabilities to get life insurance. UN وذُكر أن هذه المادة تفرض قيوداً على قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على شراء تأمين على الحياة.
    The Committee is concerned that the monitoring mechanism to evaluate the accessibility of buildings is insufficient, thus restricting the ability of persons with disabilities to live independently in the community. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن آلية الرصد المعنية بتقييم إمكانية الوصول داخل المباني ليست كافية، وهو ما يحدّ من قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش بشكل مستقل في المجتمع.
    It is also worried about the lack of premises for District Support Centres, whose aim is to strengthen the ability of persons with disabilities to live at home in their own community and be integrated into society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص مباني مراكز الدعم على صعيد المقاطعات التي يتمثل هدفها في تعزيز قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش في بيوتهم داخل مجتمعاتهم المحلية والاندماج في المجتمع.
    capacity of persons with disabilities aged 14 and over to go outside of their home, by age groups; UN مدى قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة البالغين من العمر 14 سنة أو أكثر على الخروج من منازلهم، حسب الفئة العمرية؛
    capacity of persons with disabilities aged 14 and over to go outside of their home, by sex; UN مدى قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة البالغين من العمر 14 سنة أو أكثر على الخروج من منازلهم، حسب الجنس؛
    As such, laws that unjustifiably restrict freedom of expression on the Internet and limit the ability of people to associate over that medium are unacceptable. UN وبالتالي، لا يمكن قبول القوانين التي تقيد بلا مبرر حرية التعبير على الإنترنت وتحد من قدرة الأشخاص على تكوين جمعيات على الشبكة.
    Privatised services have a major impact on people's capacity to improve their quality of life. UN وللخدمات التابعة للقطاع الخاص تأثير هام في قدرة الأشخاص على تحسين نوعية حياتهم.
    Continued funding is required in the coming months to ensure that Governments, supported by the international humanitarian community, can deliver urgently required assistance, and to ensure that initiatives that build the resilience of people and livelihoods are successful in the long term. UN ويلزم تقديم المزيد من الدعم المالي خلال الأشهر المقبلة لضمان قدرة الحكومات، بدعم من دوائر المساعدة الإنسانية الدولية، على تقديم المساعدات اللازمة على وجه السرعة، ولضمان نجاح المبادرات الهادفة إلى تعزيز قدرة الأشخاص ومصادر رزقهم على التحمل على المدى الطويل.
    The Committee is concerned that the monitoring mechanism to evaluate the accessibility of buildings is insufficient, thus restricting the ability of persons with disabilities to live independently in the community. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن آلية الرصد المعنية بتقييم إمكانية الوصول داخل المباني ليست كافية، وهو ما يحدّ من قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش بشكل مستقل في المجتمع.
    It is also worried about the lack of premises for District Support Centres, whose aim is to strengthen the ability of persons with disabilities to live at home in their own community and be integrated into society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص مباني مراكز الدعم على صعيد المقاطعات التي يتمثل هدفها في تعزيز قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش في بيوتهم داخل مجتمعاتهم المحلية والاندماج في المجتمع.
    172. Australia recognises that persons with disabilities can face additional pressure and that access to employment can have a significant impact on the ability of persons with disabilities to improve their standard of living. UN 172- تدرك أستراليا أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمكن أن يواجهوا ضغوطاً إضافية وأن الوصول إلى الوظائف يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على تحسين مستوى معيشتهم.
    The Committee is concerned that the monitoring mechanism to evaluate the accessibility of buildings is insufficient, thus restricting the ability of persons with disabilities to live independently in the community. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن آلية الرصد المعنية بتقييم إمكانية الوصول داخل المباني ليست كافية، وهو ما يحدّ من قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش بشكل مستقل في المجتمع.
    It is also worried about the lack of premises for District Support Centres, whose aim is to strengthen the ability of persons with disabilities to live at home in their own community and be integrated into society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص مباني مراكز الدعم على صعيد المقاطعات التي يتمثل هدفها في تعزيز قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش في بيوتهم داخل مجتمعاتهم المحلية والاندماج في المجتمع.
    Conflict reverses developmental gains, disrupts economic markets and fractures governing institutions, greatly diminishing the ability of persons to live, work and get educated. UN ثم إن النزاع يهدر المكاسب الإنمائية ويعطل الأسواق الاقتصادية ويفكك المؤسسات الحاكمة، مما يقلص إلى حد كبير من قدرة الأشخاص على العيش والعمل والتعلم.
    It is a comprehensive measure to strengthen capacity of persons with disabilities, to help and support them, to rehabilitate, to give consultations, to support their livelihood. UN وهو إجراء شامل يرمي إلى تعزيز قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة ومساعدتهم ومساندتهم من أجل إعادة تأهيلهم وإسداء المشورة لهم ومعونتهم على كسب عيشهم.
    When the capacity of persons with disabilities is built, they will seek to further their rights and benefits, just as other groups in society. UN وعند بناء قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنهم سيسعون إلى تعزيز حقوقهم ومنافعهم، تماماً مثل الفئات الأخرى في المجتمع.
    Article 8 of the Civil Code enshrined equality in capacity of persons as subject to rights, while article 4 of the Law on Social Services and Child Protection underscored non-discrimination in eligibility to receive social benefits. UN وتكرس المادة 8 من القانون المدني مبدأ المساواة في قدرة الأشخاص على التمتع بالحقوق، بينما تؤكد المادة 4 من القانون الخاص بالخدمات الاجتماعية وحماية الأطفال على عدم التمييز في أهلية تلقي المزايا الاجتماعية.
    Indeed, the ability of people to enjoy an adequate level of health is today broadly recognized as a key development goal in itself. UN وتم التسليم الآن بالفعل على نطاق واسع بأن قدرة الأشخاص على التمتع بمستوى صحي كافٍ تشكل هدفاً رئيسياً للتنمية في حد ذاته.
    156. Regarding personal mobility it should be noted that public transport and the condition of sidewalks remain a factor limiting the ability of people with disabilities independently to exercise their right to mobility. UN 156- وفيما يتعلق بالتنقل الشخصي، يجدر بالملاحظة أن النقل العام وحالة أرصفة المشاة لا تزال عاملاً يحد من قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقهم في التنقل بصورة مستقلة.
    There are no domestic laws that restrict disabled people's capacity to exercise their rights based on their disabilities. UN وليس هناك قوانين محلية تقيّد قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقوقهم بسبب العجز.
    The approach is premised on the integration of humanitarian, development and security interventions in order to ensure that lifesaving activities meet immediate needs, while building the resilience of people and communities as part of a long-term development agenda for the region. UN ويستند النهج إلى إدماج التدخلات الإنسانية والإنمائية والأمنية، لكي تكفل الأنشطة المنقذة للحياة تلبية الاحتياجات الفورية، مع بناء قدرة الأشخاص والمجتمعات المحلية على التعافي كجزء من خطة تنمية طويلة الأجل في المنطقة.
    Improving physical and mental health, and the prolongation of the working capability of people belonging to the older age groups, play an important role in these efforts. UN ويؤدي تحسين الصحة البدنية والعقلية، وإطالة فترة قدرة الأشخاص في فئات العمر الأكبر سناً على العمل، دوراً هاما في هذه الجهود.
    If remuneration to the providers of basic education and health care is reduced, this could have a potentially drastic impact on individuals' ability to easily and effectively have access such services. UN وفي حالة تخفيض أجور مقدمي خدمات التعليم والرعاية الصحية الأساسية، فإن ذلك يمكن أن يكون له تأثير هائل على قدرة الأشخاص على الحصول بسهولة وبصورة فعالة على هذه الخدمات.
    This will negatively affect the ability of low-income people to afford housing. UN وهذا سوف يؤثّر سلبياً في قدرة الأشخاص ذوي الدخل المنخفض على تحمّل تكلفة السكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus