The actions taken by Israeli authorities had also limited the ability of UNRWA to provide humanitarian assistance. | UN | كما أن الإجراءات التي تتخذها السلطات الإسرائيلية تحدّ من قدرة الأونروا على تقديم المساعدة الإنسانية. |
The situation on the ground had seriously hampered the ability of UNRWA and other United Nations agencies to provide essential services, and limitations on the freedom of movement of UNRWA staff were of particular concern. | UN | وأضافت أن الحالة على أرض الواقع أعاقت بشدة قدرة الأونروا وغيرها من وكالات الأمم المتحدة على توفير الخدمات الأساسية، كما أن القيود المفروضة على حرية تنقل موظفي الأونروا تثير القلق بوجه خاص. |
These restrictions undermined the ability of UNRWA to provide its essential and emergency services. | UN | ونالت هذه القيود من قدرة الأونروا على توفير خدماتها الضرورية والطارئة. |
She urged Member States, in line with the conclusions contained in the report of the Secretary-General on strengthening the management capacity of UNRWA, to support the recommendation to increase funding to UNRWA under the United Nations regular budget. | UN | وحثت الدول الأعضاء على دعم التوصية بزيادة التمويل للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، تماشيا مع الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الأونروا على الإدارة. |
13. UNRWA has developed an organizational development process, entitled " Serving Palestine refugees more effectively -- strengthening the management capacity of UNRWA " , which was approved in September 2006 and launched on 1 January 2007. | UN | 13 - ووضعت الأونروا عملية تطوير تنظيمي عنوانها " خدمة اللاجئين الفلسطينيين بصورة أكثر فعالية - تعزيز قدرة الأونروا على الإدارة " ، أُقِرَّت في أيلول/سبتمبر 2006 وأُطلقت في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Without more generous contributions, UNRWA's capacity to carry out essential activities and adequately pay its staff will remain limited. | UN | وما لم تقدم تبرعات أكثر سخاء، ستظل قدرة الأونروا على الاضطلاع بالأنشطة الأساسية ودفع مرتبات موظفيها محدودة. |
The completion of the planned barrier around Jerusalem will have a significant impact upon the ability of UNRWA to provide assistance to the refugee community in the West Bank. | UN | وسيكون لاكتمال الجدار المخطط حول القدس أثر كبير على قدرة الأونروا في تقديم المساعدة إلى اللاجئين في الضفة الغربية. |
They have, moreover, seriously restricted the ability of UNRWA to carry out its mandated tasks. | UN | وهي علاوة على ذلك، تفرض قيودا شديدة على قدرة الأونروا على الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها. |
These unprecedented restrictions considerably impaired the ability of UNRWA to function effectively. | UN | وقد أعاقت بشدة هذه القيود التي لم يسبق لها مثيل قدرة الأونروا على أداء عملها بصورة فعالة. |
The change to an automated system would significantly enhance the ability of UNRWA to plan requirements in detail on the basis of actual data. | UN | وسيعزز التحول إلى النظام الآلي إلى حد كبير قدرة الأونروا على التخطيط التفصيلي لاحتياجاتها استنادا إلى بيانات حقيقية. |
These restrictions hinder economic development, specifically access to sources of employment and essential goods and services, as well as the ability of UNRWA to carry out its mandated tasks. | UN | وتعيق هذه القيود تحقيق التنمية الاقتصادية، وتحديدا الوصول إلى مصادر العمالة والسلع والخدمات الأساسية، وهي علاوة على ذلك تعيق قدرة الأونروا على الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها. |
These restrictions also affect the ability of UNRWA to carry out its mandated task. | UN | وتؤثر هذه القيود أيضاً على قدرة الأونروا على الاضطلاع بالمهمة المسندة إليها. |
While not a significant decrease, that raises questions about the ability of UNRWA to effect long-lasting change among organizations independent of the Agency. | UN | ومع أن ذلك لا يشكل انخفاضا كبيرا، فإنه يثير تساؤلات بشأن قدرة الأونروا على إحداث تغيير طويل الأمد في أوساط المنظمات المستقلة عن الوكالة. |
The Israeli occupation authorities were also intensifying their restriction of the freedom of movement of UNRWA staff and goods, thus adversely affecting the humanitarian situation of the refugees and the ability of UNRWA to carry out its mission. | UN | كما شددت سلطات الاحتلال الإسرائيلي تقييد حرية تنقل موظفي الوكالة وبضائعها، مما أثر سلبا على الحالة الإنسانية للاجئين وعلى قدرة الأونروا على الاضطلاع بمهامها. |
It welcomes further discussion on how to address this issue, notably within the context of the anticipated discussions at the sixty-fifth session of the General Assembly on the forthcoming report of the Secretary-General on the strengthening of the management capacity of UNRWA. | UN | وهو يرحب بطرح كيفية معالجة هذا الوضع على طاولة البحث من جديد، ولا سيما في إطار النقاشات المتوقع أن تجري في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن التقرير القادم للأمين العام عن تعزيز قدرة الأونروا في مجال الإدارة. |
The Committee decided to defer its consideration of the report of the Secretary-General on strengthening the management capacity of UNRWA, requested in resolution 64/89, until 2011. | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ نظرها في تقرير الأمين العام عن تعزيز قدرة الأونروا الذي يطلبه القرار 98/64، إلى عام 2011. |
The organizational development plan was published under the title " Serving Palestine refugees more effectively: strengthening the management capacity of UNRWA " . | UN | ونشرت خطة التطوير التنظيمي تحت عنوان " خدمة اللاجئين الفلسطينيين بصورة أكثر فعالية: تعزيز قدرة الأونروا على الإدارة " . |
The organizational development plan was published under the title " Serving Palestine refugees more effectively: strengthening the management capacity of UNRWA " . | UN | ونشرت خطة التطوير التنظيمي تحت عنوان " خدمة اللاجئين الفلسطينيين بصورة أكثر فعالية: تعزيز قدرة الأونروا على الإدارة " . |
28. The international community must give particular attention to the budgetary constraints and other limitations on the capacity of UNRWA to deliver its main services. | UN | 28 - وقال إنه يجب على المجتمع الدولي أن يولي عناية خاصة لجوانب قصور الميزانية وغيرها من الأشياء الأخرى التي تحد من قدرة الأونروا على إنجاز خدماتها الرئيسية. |
The aim of the OD process is to ensure sustained internal capacity for operations management and delivery and is designed to strengthen UNRWA's capacity to serve Palestine refugees more effectively and efficiently. | UN | وتستهدف عملية التطوير التنظيمي ضمان إتاحة قدرات داخلية دائمة لإدارة العمليات وتنفيذها، وتتوخى تعزيز قدرة الأونروا على خدمة اللاجئين الفلسطينيين بشكل أكثر فعالية وكفاءة. |
There are clear limitations to UNRWA's ability to address many of these challenges. | UN | 80 - ومن الواضح أن هناك قيودا على قدرة الأونروا على التصدّي للعديد من هذه التحديات. |
The inability of UNRWA to keep up with growing needs in the camps, owing to its financial constraints and to population growth, had resulted in still further obligations for the Government. | UN | وقد أدت عدم قدرة الأونروا على مواكبة الاحتياجات المتزايدة، في المخيمات، بسبب القيود المالية التي تواجهها وازدياد السكان، إلى زيادة التزامات حكومة الأردن. |