"قدرة البلدان النامية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity of developing countries in
        
    • developing countries' capacity in
        
    • capacities in developing countries in
        
    • capacity of developing countries to
        
    • capacity of developing countries for
        
    • developing countries' capacity to
        
    • capacity of the developing countries in
        
    The aim of the missions will be to strengthen the capacity of developing countries in implementing censuses. UN وتهدف تلك البعثات إلى تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال إجراء التعدادات.
    Thus, international cooperation for the purpose of strengthening the capacity of developing countries in the area of the exploration and peaceful uses of outer space was very important. UN ولذلك، يكتسي التعاون الدولي، لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال استكشاف الفضاء واستخدامه للأغراض السلمية، أهمية قصوى.
    Building the capacity of developing countries in that sphere was essential for restoring the true meaning of public information and guaranteeing its impartiality and objectivity. UN وبناء قدرة البلدان النامية في هذا المجال ضرورية لاستعادة المعنى الحقيقي للإعلام وضمان حياده وموضوعيته.
    A lot of donor technical assistance has been directed towards increasing developing countries' capacity in those areas. UN وقد وجه جانب كبير من المساعدة الفنية التي يقدمها المانحون صوب زيادة قدرة البلدان النامية في تلك المجالات.
    (c) Strengthened capacities in developing countries in the fields of trade, investment and trade-supporting services through human resources development, networking and sustainable use of information technology UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات واستخدام تكنولوجيا المعلومات بصورة مستدامة
    Many representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية في تنفيذ البروتوكول.
    The primary focus of the work programme is on strengthening the capacity of developing countries for South-South cooperation, the promotion of twinning modalities to facilitate the two-way exchange of experiences, and the development of regional training institutions. UN ويركز برنامج العمل أساسا على تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ وتشجيع أساليب التوأمة لتيسير تبادل الخبرات على مسارين، وتطوير مؤسسات التدريب اﻹقليمية.
    Agenda 21 encourages support for the IAEA's activities in this regard, especially in strengthening the capacity of developing countries in the field of sound nuclear-waste management. UN ويشجع جدول أعمال القرن ٢١ دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المضمـــار، ولا سيمــا في تعزيـــز قدرة البلدان النامية في ميدان التصرف في النفايات النووية على نحو سليم.
    Building on these successes, delegations suggested additional focus on improving capacity of developing countries in project management, accountability and efficient procurement systems. UN وبالاستناد إلى هذه النجاحات، اقترحت الوفود زيادة التركيز على تحسين قدرة البلدان النامية في مجال إدارة المشاريع والمساءلة وكفاءة نظم المشتريات.
    Objective: To strengthen the capacity of developing countries in development-oriented macroeconomic policies, fostering coherence between macro- and sector-level social and environmental policies Participants in seminar UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية في سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو التنمية وتقوية التماسك بين السياسات الكلية والقطاعية والاجتماعية والبيئية.
    Building on these successes, delegations suggested additional focus on improving capacity of developing countries in project management, accountability and efficient procurement systems. UN وبالاستناد إلى هذه النجاحات، اقترحت الوفود زيادة التركيز على تحسين قدرة البلدان النامية في مجال إدارة المشاريع والمساءلة وكفاءة نظم المشتريات.
    Transfer of technology must be intensified and more attention should be paid to new technologies, particularly environmentally sound technologies, and the capacity of developing countries in that regard should be enhanced. UN ويجب مضاعفة نقل التكنولوجيا ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام للتكنولوجيات الجديدة. ولاسيما تلك التي تحترم البيئة وتزيد قدرة البلدان النامية في هذا المجال.
    We stress the need to increase the capacity of developing countries in science and technology, including in information and communications technology and in new and emerging technologies. UN ونؤكد على ضرورة زيادة قدرة البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    Recognizing the impact of migration on the effectiveness of public services, and the need to address, as appropriate, worker shortages, including health and education workers, giving appropriate attention to enhancing the capacity of developing countries in this regard, UN وإذ تدرك أثر الهجرة على فعالية الخدمات العامة، وضرورة معالجة النقص في أعداد العاملين، على النحو الملائم، بما في ذلك نقص العاملين في قطاعي الصحة والتعليم، وضرورة إيلاء العناية الملائمة لتعزيز قدرة البلدان النامية في هذا الصدد،
    Recognizing also the impact of migration on the effectiveness of public services, and the need to address, as appropriate, the shortages of workers, including health and education workers, giving appropriate attention to enhancing the capacity of developing countries in this regard, UN وإذ تدرك أيضا أثر الهجرة على فعالية الخدمات العامة، وضرورة معالجة النقص في أعداد العاملين، على النحو الملائم، بما في ذلك نقص العاملين في قطاعي الصحة والتعليم، وضرورة إيلاء العناية الملائمة لتعزيز قدرة البلدان النامية في هذا الصدد،
    Therefore, the roles of the International Telecommunication Union, of the United Nations Development Programme (UNDP) and of other relevant bodies of the United Nations system need to be strengthened, giving priority to improving the capacity of developing countries in the field of ICT. UN لذلك، فإن الأدوار التي يقوم بها الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بحاجة إلى تعزيز، مع إعطاء أولوية لتحسين قدرة البلدان النامية في مجال تلك التكنولوجيات.
    In that regard, UNCTAD should benefit from the increasing funding available to enhance the capacity of developing countries in multilateral trade negotiations, and make full use of the MOU signed with WTO. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يستفيد من تزايد التمويل المتوفر لتعزيز قدرة البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وأن يستفيد إلى أقصى حد من مذكرة التفاهم الموقعة مع منظمة التجارة العالمية.
    In doing so, the foremost priority should be to build developing countries' capacity in environmental protection. UN على أن الأولوية ينبغي أن تعطى في هذا التعزيز، لبناء قدرة البلدان النامية في مجال حماية البيئة.
    As for rural and agricultural development, the fact that the Summit had agreed to increase agricultural development aid and build up developing countries' capacity in the area of trade in agricultural products showed that the issue of hunger and food self-sufficiency was not a national responsibility alone, and that the international community needed to be involved as well. UN أما بالنسبة إلى التنمية الريفية والزراعية، فإن كون أن مؤتمر القمة وافق على زيادة المعونة المخصصة للتنمية الزراعية وبناء قدرة البلدان النامية في مجال التجارة بالمنتجات الزراعية يبين أن مسألة الجوع والاكتفاء الذاتي الغذائي ليست مسؤولية وطنية فحسب، بل يلزم إشراك المجتمع الدولي فيها أيضا.
    (c) Strengthened capacities in developing countries in the fields of trade, investment and trade-supporting services through human resources development, networking and sustainable use of information technology UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات واستخدام تكنولوجيا المعلومات بصورة مستدامة
    (c) Strengthened capacities in developing countries in the fields of trade, investment and trade-supporting services through human resources development, networking and sustainable use of information technology UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة عن طريق تنمية الموارد البشرية، والتواصل، والاستخدام المستدام لتكنولوجيا المعلومات
    UNIDO's second initiative, on strengthening the supply capacity of developing countries to enable them to participate in international trade, was also of great interest and, like the first initiative, called for effective follow-up. UN وأضاف أن مبادرة اليونيدو الثانية المتعلقة بتدعيم قدرة البلدان النامية في مجال العرض لتمكينها من المشاركة في التجارة الدولية، مبادرة ذات أهمية كبيرة أيضا، وتتطلب المتابعة، مثلها مثل المبادرة الأولى.
    The Partners’ work plan includes strengthening the capacity of developing countries for South-South cooperation, the promotion of “twinning” modalities and the development of regional training institutions. UN وتشتمل خطة عمل منظمة الشركاء على تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتشجيع أساليب " التوأمة " وتطوير مؤسسات التدريب اﻹقليمية.
    The economic crisis and climate change greatly affected developing countries' capacity to achieve their development goals. UN فالأزمة الاقتصادية وتغير المناخ يؤثران بدرجة كبيرة على قدرة البلدان النامية في سعيها لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Regarding measures towards future food security, Thailand encouraged UNIDO to enhance the food processing capacity of the developing countries in order to reduce post-harvest losses. UN 35- وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي في المستقبل، تشجّع تايلند اليونيدو على تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال تجهيز الأغذية من أجل الحد من خسائر ما بعد الحصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus