"قدرة الحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity of local governments
        
    • local government capacity
        
    • the ability of local governments
        
    • local governments' capacity
        
    • capacity of local government
        
    Strengthening capacity of local governments in Latin America to address critical issues arising from internationally agreed development goals Z UN تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Strengthening capacity of local governments in Latin America to address critical issues arising from internationally agreed development goals UN تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Building the capacity of local governments to manage decentralized functions and resources is also central to implementation of poverty reduction strategies (PRSs). UN ومن الأمور الأساسية أيضا بناء قدرة الحكومات المحلية على إدارة الوظائف والموارد اللامركزية من أجل تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر.
    local government capacity to plan, allocate and manage resources UN قدرة الحكومات المحلية على تخطيط الموارد وتخصيصها وإدارتها
    Sometimes competition between national and local governments, and between large and small towns, affects the ability of local governments to retain qualified personnel. UN وفي بعض الأوقات يؤثر التنافس بين الحكومات الوطنية والمحلية، وبين المدن الكبيرة والصغيرة، على قدرة الحكومات المحلية على الإحتفاظ بموظفين مؤهلين.
    Objective of the Organization: To strengthen local governments' capacity to identify, quantify, evaluate and achieve the internationally agreed development goals, including Millennium Development Goals, at the local and subnational levels. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات المحلية على تحديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتقدير كمها وتقييمها وتحقيقها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على المستويين المحلي ودون الوطني.
    18. Studies have shown that a lack of basic information severely limits the capacity of local government to plan for ways to improve the situation of women and children. UN 18 - وقـد أظهرت الدراسات أن الافتقار إلى المعلومات الأساسيـة يحــد بشـدة من قدرة الحكومات المحلية على وضع خطط لسبـل تحسين وضع المرأة والطفل.
    In addition, steps have been taken to enhance the capacity of local governments for sustainable development. UN وبالاضافة الى ذلك، بدأت اجراءات لتحسين قدرة الحكومات المحلية على الاضطلاع بتنمية مستدامة.
    The initiative focuses on improving women's access to resources and services at the local level and supports the capacity of local governments to plan, budget and implement programmes. UN وتركز المبادرة على تحسين إمكانية حصول المرأة على الموارد والخدمات على المستوى المحلي، وتدعم قدرة الحكومات المحلية على التخطيط للبرامج ووضع ميزانيات لها وتنفيذها.
    The capacity of local governments to raise revenues and to mobilize financial resources, especially on a multi-year basis, is a precondition for expanding infrastructure and improving services. UN 34 - تعد قدرة الحكومات المحلية على تحصيل الإيرادات، وتعبئة الموارد المالية، وبخاصة على أساس متعدد السنوات، شرطاً أساسياً لتوسيع البنى التحتية وتحسين الخدمات.
    The overall objectives of the campaign are to increase the capacity of local governments and urban stakeholders to practice good governance. UN والأهداف الشاملة للحملة هي زيادة قدرة الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة الحضريين على تطبيق الإدارة الحضرية .
    Objective: Enhance the capacity of local governments in Asia and the Pacific to improve the lives of slum dwellers in cities where economic expansion and liberalization are increasing the competition for urban space. UN الهدف: تعزيز قدرة الحكومات المحلية في آسيا والمحيط الهادئ على تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة في المدن التي يزيد فيها التوسع الاقتصادي وتحرير الاقتصاد من المنافسة على الحيز العمراني.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of local governments to promote urban safety practices and nurture a culture of crime prevention in Asia and the Pacific. Consultants 165.0 Expert groups 50.0 Travel 35.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات المحلية على الترويج لممارسات السلامة الحضرية وإغناء ثقافة لمنع الجريمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The two global campaigns aim at increasing the capacity of local governments and other stakeholders to practice improved urban governance and answer the needs of people living in slum areas. UN وتهدف الحملتان العالميتان إلى زيادة قدرة الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين على ممارسة الإدارة الحضرية المحسنة وبما يستجيب لاحتياجات الناس الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    It had launched a national programme aimed at building the capacity of local governments to conserve natural resources and control environmental degradation. UN وقد أطلقت إندونيسيا برنامجاً وطنياًّ يهدف إلى بناء قدرة الحكومات المحلية على حفظ الموارد الطبيعية والسيطرة على تدهور البيئة.
    The creation of United Cities and Local Government as the unified voice for local government associations is a most welcome initiative and should provide major impetus for boosting the capacity of local governments to be effective partners in development; UN ويعتبر إنشاء المدن والسلطات المحلية الموحدة كصوت موحد لروابط الحكومات المحلية مبادرة مستحبة جدا وينبغي لها أن توفر قوة دفع رئيسية لتعزيز قدرة الحكومات المحلية على أن تكون شريكة فعالة في التنمية؛
    Strengthening capacity of local governments in Latin America to address critical issues arising from internationally agreed development goals UN ذال - تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    A further indication of increased local government capacity is the degree to which some local governments were able to mobilize their own revenues. UN ومن المؤشرات الأخرى على زيادة قدرة الحكومات المحلية مدى قدرة بعضها على حشد إيراداتها الخاصة.
    local government capacity to plan, allocate and manage resources UN قدرة الحكومات المحلية على تخطيط الموارد وتخصيصها وإدارتها()
    local government capacity and accountability UN قدرة الحكومات المحلية ومساءلتها
    The Fund's local economic development initiatives are designed to leverage the ability of local governments to engage with the private sector in attracting needed investments and generating employment. UN فالمباردات التي يتخذها الصندوق لتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية هي مبادارت ترمي إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على التعاون مع القطاع الخاص في جذب الاستثمارات اللازمة وتوليد فرص العمل.
    These programmes aim at strengthening the ability of local governments to work in partnership with communities to improve their living conditions and create employment opportunities. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على العمل بالشراكة مع المجتمعات المحلية على تحسين ظروفها المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    ICLEI serves as an information clearinghouse on sustainable development by providing policy guidance, training and technical assistance and consultancy services to increase local governments' capacity to address global challenges. UN 4 - ويقوم المجلس بدور آلية لتبادل المعلومات عن التنمية المستدامة بتوفير توجيهات السياسة العامة والتدريب والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية من أجل زيادة قدرة الحكومات المحلية على التصدي للتحديات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus