Several initiatives are helping to build the capacity of the Government to monitor and evaluate its programmes by strengthening national data management. | UN | وهناك عدة مبادرات تساعد على بناء قدرة الحكومة على رصد وتقييم برامجها من خلال تعزيز تنظيم البيانات على الصعيد الوطني. |
No arrests of illicit cargo of natural resources were made owing to limited capacity of the Government to conduct investigations | UN | لم يجر توقيف أية شحنات غير مشروعة من الموارد الطبيعية نظراً لمحدودية قدرة الحكومة على إجراء تحقيقات |
A comprehensive debt restructuring strategy aimed at restoring public debt sustainability consistent with the Government's ability to pay. | UN | استراتيجية شاملة لإعادة هيكلة الديون تستهدف استعادة القدرة على تحمل الديون وتكون متسقة مع قدرة الحكومة على الدفع. |
Lastly, ever-increasing numbers of asylum claims were straining the Government's ability to handle them. | UN | وأخيرا، فإن أعدادا متزايدة من طلبات اللجوء تُجهد قدرة الحكومة على معالجتها. |
The Mission will also help to develop the Government's capacity to further its anti-corruption campaign and implement sustainable governance reforms. | UN | وستساعد البعثة أيضا في تطوير قدرة الحكومة على تعزيز حملتها لمكافحة الفساد وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالحوكمة المستدامة. |
In the rural development of Nicaragua, the goal has been to increase the Government's capacity to respond to the needs of different types of producers. | UN | وفي التنمية الريفية في نيكاراغوا، كان الهدف يتمثل في زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة لاحتياجات مختلف أنواع المنتجين. |
These problems, combined with a severe shortage of professional, trained personnel, limit the ability of the Government to deliver visible progress. | UN | وهذه المشاكل، بالإضافة إلى وجود نقص حاد في الموظفين المدرَّبين المتخصصين، تحد من قدرة الحكومة على إحراز تقدم ملموس. |
Coordinated activities between the Mission and the United Nations country team also focused on strengthening the government capacity to manage natural disasters, both in terms of development of the legislative framework and response capacity. | UN | كما تركزت الأنشطة المنسقة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على تعزيز قدرة الحكومة على إدارة الكوارث الطبيعية، من حيث وضع إطار تشريعي ومن حيث القدرة على الاستجابة على حد سواء. |
The authorities have requested assistance from their external partners in particular in view of the weak capacity of the Government to control its national borders. | UN | وطلبت السلطات المساعدة من شركائها الخارجيين نظرا لضعف قدرة الحكومة على مراقبة حدودها الوطنية بصفة خاصة. |
Afghan legislators expressed concerns about the capacity of the Government to develop a coherent action plan for the opening of polling centres. | UN | وأعرب المشرعون الأفغان عن قلقهم إزاء قدرة الحكومة على وضع خطة عمل متماسكة لفتح مراكز الاقتراع. |
Currently, however, the capacity of the Government to prepare for and manage disasters remains limited. | UN | غير أن قدرة الحكومة على التأهب للكوارث وإدارتها لا تزال محدودة حاليا. |
Budget support has been crucial to ensure the Government's ability to pay its wage bill, which is still marked by arrears. | UN | ودعم الميزانية أمر حيوي لكفالة قدرة الحكومة على سداد التزاماتها من الرواتب والتي ما زالت تتسم بوجود متأخرات. |
Similarly, the Government's ability to monitor smaller licences and non-licensed areas is very weak. | UN | كذلك، فإن قدرة الحكومة على رصد المناطق المرخصة وغير المرخصة الصغيرة، تتسم بالضعف. |
Thus, the Government's ability to effectively manage disaster response is crucial. | UN | وبالتالي، فإن قدرة الحكومة على الإدارة الفعالة للاستجابة للكوارث أمر بالغ الأهمية. |
These are in addition to financial constraints that have limited the Government's capacity to provide basic services for the population and meet the demands of the Army. | UN | وهذه علاوة على القيود المالية التي حدّت من قدرة الحكومة على توفير الخدمات الأساسية للسكان وتلبية مطالب الجيش. |
As indicated in the assessment above, none of the country's key security institutions is operationally independent, and the Government's capacity to sustain its institutions remains severely limited. | UN | وكما يتبين من التقييم الوارد أعلاه، لا يتمتع أي من المؤسسات الأمنية الرئيسية في البلد بالاستقلال التنفيذي، كما أن قدرة الحكومة على دعم المؤسسات لا تزال محدودة للغاية. |
They noted that the existing national coordination mechanisms should be enhanced to take into account the work of the Commission and strengthen the Government's capacity to lead coordination. | UN | ولاحظوا ضرورة تعزيز آليات التنسيق الوطنية الموجودة لأخذ عمل اللجنة في الاعتبار وتعزيز قدرة الحكومة على قيادة التنسيق. |
Spiralling violence surrounding the contentious presidential election gave rise to heightened insecurity and disillusionment with the ability of the Government to protect its citizens. | UN | وأدى تصاعد أعمال العنف التى أحاطت بالانتخابات الرئاسية المثيرة للجدل إلى تفاقم انعدام الأمن وخيبة الأمل في قدرة الحكومة على حماية مواطنيها. |
Yet they affected the ability of the Government to regulate in other areas, including human rights. | UN | ومع هذا فإن هذه المعاهدات تؤثر على قدرة الحكومة على التنظيم في مجالات أخرى، منها حقوق الإنسان. |
(iii) Increased degree of government capacity to respond to humanitarian crises in terms of contingency planning and preparedness | UN | ' 3` زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة للأزمة الإنسانية من حيث التخطيط للطوارئ والتأهب لها |
UNDP further supports the Government through poverty mapping, strengthening capacity for data analysis and the development of an integrated macroeconomic model to enhance the Government's capacity for evidence-based policymaking; | UN | ويدعم البرنامج أيضا الحكومة من خلال رسم خريطة الفقر وتعزيز القدرات على تحليل البيانات ووضع نموذج متكامل للاقتصاد الكلي بغية تحسين قدرة الحكومة على وضع السياسات القائمة على الأدلة؛ |
the capacity of Governments to implement this type of policy will depend on the quality of institutions and governance, as well as on macroeconomic stability. | UN | وسوف تتوقف قدرة الحكومة على تنفيذ هذا النوع من السياسات على نوعية المؤسسات والتسيير وكذلك على استقرار الاقتصاد الكلي. |
(vi) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes | UN | ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
It was also important to invest in institutions to enhance the capacity of government to run and implement programmes effectively. | UN | ومن المهم أيضاً الاستثمار في المؤسسات لتعزيز قدرة الحكومة على إدارة البرامج وتنفيذها بفعالية. |
In 1982, aboriginal and treaty rights were recognized and affirmed in the Constitution of Canada, which places significant limits on the ability of government to interfere with aboriginal treaty rights. | UN | وفي عام 1982، اعترف دستور كندا بحقوق المعاهدات وأقرها، وهو دستور يفرض قيوداً شديدة على قدرة الحكومة على التدخل في الحقوق التي نصت عليها معاهدات الشعوب الأصلية. |
More people were falling below the poverty line as unemployment increased and Governments' capacity to provide adequate social safety nets decreased. | UN | فهناك كثير من السكان يقعون تحت خط الفقر، حيث تزايدت البطالة وانخفضت قدرة الحكومة على توفير شبكات الأمان الاجتماعي. |
As it was short notice, the inability of the Government to respond positively may be understood. | UN | وبالنظر إلى أن ذلك قد حدث خلال وقت قصير، فإن عدم قدرة الحكومة على الاستجابة بصورة إيجابية هو أمر يمكن فهمه. |