"قدرة الصيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • fishing capacity
        
    • excess capacity
        
    However, such actions are not regarded as sufficient in the long term to control fishing capacity and exploitation. UN بيد أن هذه الإجراءات لا يُنظر إليها على أنها كافية في الأجل الطويل لضبط قدرة الصيد والاستغلال.
    However, conservation measures can have an impact on the management of fishing capacity. UN بيد أنه يمكن أن تترتب على تدابير الحفظ آثار في إدارة قدرة الصيد.
    The levels of overall fishing capacity in the GFCM area were determined based on a regional plan of action considering the national and regional fishing capacity management plans and scientific advice. UN وقد حددت مستويات قدرة الصيد في منطقة اللجنة العامة للمصايد السمكية للبحر الأبيض المتوسط على أساس خطة عمل إقليمية في ضوء الخطط الوطنية والإقليمية لإدارة قدرة الصيد وكذلك على أساس المشورة العلمية.
    The Bolivarian Republic of Venezuela stressed that discussions on fishing capacity should address the importance of maintaining the capacity level needed to cover domestic consumption demand, as well as the impact of reducing fishing capacity on economic activities, food security and national development plans. UN وشددت جمهورية فنزويلا البوليفارية على أن المناقشات حول قدرة الصيد ينبغي أن تتناول أهمية الإبقاء على مستوى القدرة اللازم لتغطية الطلب من أجل الاستهلاك المحلي: فضلا عن أثر تخفيض قدرة الصيد على الأنشطة الاقتصادية والأمن الغذائي وخطط التنمية الوطنية.
    109. ICFA stressed that measures to manage fishing capacity were the responsibility of States. UN 109 - أكد الائتلاف الدولي لرابطات مصائد الأسماك أن الإجراءات الخاصة بإدارة قدرة الصيد هي مسؤولية الدول.
    Finally, we welcome the efforts being undertaken through the Food and Agriculture Organization of the United Nations with respect to reducing the incidental capture of seabirds in longline fisheries, promoting the conservation and management of sharks and managing fishing capacity. UN وأخيرا، نرحب بالجهود التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة فيما يتعلق بالحد من المصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تعمل بخيوط الصيد الطويلة، وتعزيز حفظ وإدارة سمك القرش والتحكم في قدرة الصيد.
    While environmental factors have also adversely affected some fish stocks, excessive levels of fishing capacity are believed to be the primary cause of fisheries declines. UN وبينما أثرت أيضا العوامل البيئية سلبا في بعض الأرصدة السمكية، يسود الاعتقاد بأن المستويات المفرطة في قدرة الصيد هي السبب الأول في تدهور مصايد الأسماك.
    81. The United States indicated that it has completed its national plan of action for the management of fishing capacity (NPOA-Capacity). UN 81 - وأوضحت الولايات المتحدة أنها أكملت خطة عملها الوطنية لإدارة قدرة الصيد.
    However, some RFMOs believe that the conservation measures they have adopted can have an impact on the management of fishing capacity. UN بيد أن بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تعتقد أن تدابير الحفظ التي اتخذتها قد تكون لها انعكاسات على إدارة قدرة الصيد.
    NAFO stated that no measure is in place in its regulatory area to address fishing capacity. UN وذكرت منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي أنه ليس هناك تدابير تُنفذ في المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية لمعالجة قدرة الصيد.
    While environmental factors have also adversely affected some fish stocks, excessive levels of fishing capacity are believed to be the primary cause of fisheries declines. UN وبينما أثرت أيضا العوامل البيئية سلبا في بعض الأرصدة السمكية، يسود الاعتقاد بأن المستويات المفرطة في قدرة الصيد هي السبب الأول في تدهور المصائد.
    160. NEAFC has pointed out that management of fishing capacity is the responsibility of individual parties. UN 160 - وأوضحت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن إدارة قدرة الصيد من مسؤولية فرادى الأطراف.
    In that respect, NEAFC notes that the freeze on effort in fisheries for deep sea species in its regulatory area has had a direct effect on fishing capacity. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن التجميد المفروض على أنشطة صيد الأنواع التي تعيش في أعماق البحار في المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية، كان له أثر مباشر على قدرة الصيد.
    In that respect, NEAFC noted that the freeze on effort in fisheries for deep sea species in its regulatory area has had a direct effect on fishing capacity. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن التجميد المفروض على أنشطة صيد الأنواع التي تعيش في أعماق البحار في المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية، كان له أثر مباشر على قدرة الصيد.
    (h) take measures to prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and to ensure that levels of fishing effort do not exceed those commensurate with the sustainable use of fishery resources; UN )ح( أن تتخذ تدابير لاتقاء أو منع اﻹفراط في الصيد وفي قدرة الصيد ولضمان عدم تجاوز مستويات مجهود الصيد المستويات التي تتناسب مع الاستعمال المستدام لموارد المصائد؛
    86. IPHC, NEAFC and SPC pointed out that management of fishing capacity is the responsibility of individual contracting parties. UN 86 - وأوضحت اللجنة الدولية لسمك الهلبوت في المحيط الهادئ، ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ أن المسؤولية عن إدارة قدرة الصيد تقع على عاتق فرادى الأطراف المتعاقدة.
    (g) Prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and ensure that levels of fishing effort do not exceed those commensurate with the sustainable use of fishery resources; UN (ز) أن تمنع أو تقضي على الإفراط في الصيد وفي قدرة الصيد ولضمان عدم تجاوز مستويات مجهود الصيد المستويات التي تتناسب مع الاستعمال المستدام لموارد المصائد؛
    106. As to the transfer of fishing capacity from one fishery to other fisheries, a number of States (Canada, New Zealand, United States) stated they were taking measures to strengthen management measures at the national and regional levels to control and prevent such transfers. UN 106 - وفيما يتعلق بنقل قدرة الصيد من إحدى مصائد الأسماك إلى مصائد أخرى، ذكرت كمبوديا، نيوزيلندا، الولايات المتحدة أنها تعمل على اتخاذ تدابير لتعزيز إجراءات الإدارة على المستويين الوطني والإقليمي لمراقبة عمليات النقل هذه ومنعها.
    84. In March 2005, the FAO Ministerial Meeting on Fisheries adopted the Rome Declaration on Fisheries and the Tsunami, which urged countries not to export excess fishing capacity as part of the tsunami relief effort.35 UN 84 - وفي آذار/مارس 2005، اعتمد اجتماع منظمة الأغذية والزراعة الوزاري المعني بمصائد الأسماك إعلان روما المتعلق بمصائد الأسماك وتسونامي، الذي حث البلدان على عدم تصدير قدرة الصيد الزائدة، كمساهمة في جهود الإغاثة المتعلقة بكارثة تسونامي().
    It has also recommended a substantial reduction of the fishing capacity of distant long-line tuna fleets operating in the region, as well as registration and exchange of information on vessels, including flag-of-convenience vessels fishing for tropical tunas in IOTC area of competence.61 UN كذلك أوصت اللجنة بإجراء تخفيض كبير في قدرة الصيد لأساطيل سفن صيد أسماك التونة العاملة في المنطقة التي تستخدم خطوط الشصوص الطويلة المتباعدة، فضلا عن تسجيل السفن وتبادل المعلومات عنها، بما في ذلك السفن التي ترفع أعلام الملاءمة وتعمل في صيد أسماك التونة المدارية في منطقة اختصاص اللجنة(61).
    Moreover, fishing overcapacity is also known to have contributed to the problem of fishing, particularly in cases where excess capacity has been exported through re-flagging to States which do not comply with their obligations. UN وعلاوة على ذلك، بات من المعلوم أن قدرة الصيد المفرطة أسهمت في نشوء مشكلة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما في الحالات التي جرى فيها تصدير القدرة الزائدة، عن طريق تبديل العلم، إلى دول لا تتقيد بالتزاماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus