"قدرة العرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply capacity
        
    • supply-side capacity
        
    • of supply
        
    The extent of export diversification for the remaining 12 has also been limited and was accompanied by expansion of supply capacity in manufacturing and industries in only two of the least developed countries — Uganda and Vanuatu. UN وكان مدى تنوع الصادرات بالنسبة للبلدان اﻟ ١٢ المتبقية محدودا أيضا، وصاحبه توسع في قدرة العرض في مجالات الصناعة التحويلية التصنيع والصناعات اﻷخرى في بلدين فقط من أقل البلدان نموا، هما أوغندا وفانواتو.
    However, numerous developing countries did not fully benefit from this driving force because of their insufficient supply capacity. UN غير أن بلداناً نامية عديدة لم تستفد استفادة كافية من قوة الدفع هذه بسبب عدم كفاية قدرة العرض لديهما.
    At the same time, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from long-term development needs, especially in light of the debilitated supply capacity. UN وفي الوقت نفسه، لم يعد ينبغي التعامل مع المساعدة الإنسانية والغوثية بمعزل عن الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل، ولا سيما في ضوء ضعف قدرة العرض.
    Conflict had tremendous negative consequences, including a sharp reduction in the economy's domestic supply capacity and the deprivation of the Palestinian population. UN وكان الصراع قد خلّف نتائج سلبية جسيمة، منها التقلص الحاد في قدرة العرض المحلي وعيش حرمان السكان الفلسطينيين في حرمان.
    The lack of supply capacity continued to limit the fuller utilization of preferences. UN وما فتئ الافتقار إلى قدرة العرض يحد من الاستخدام الأوفى للأفضليات.
    As regards trend demand growth, consumption levels are expected to rise rapidly, which could have a dramatic effect on prices if there is insufficient supply capacity available to meet this demand. UN وفي ما يتعلق باتجاه نمو الطلب، من المتوقع أن ترتفع مستويات الاستهلاك سريعاً مما قد يحدث تأثيراً كبيراً على الأسعار إذا كانت قدرة العرض المتاحة لتلبية هذا الطلب غير كافية.
    Expected long-term high food and energy prices, currency volatilities and high unemployment will place additional strains on supply capacity. UN وستضع التوقعات بارتفاع أسعار الغذاء والطاقة وتقلبات أسعار العملات وارتفاع معدلات البطالة في الأجل الطويل ضغوطا إضافية على قدرة العرض.
    In LDCs in particular, the productive supply capacity or export base is narrow, and relies too strongly on commodities. UN وفي أقل البلدان نموا بوجه خاص، تتسم قدرة العرض الإنتاجية أو قاعدة الصادرات بالمحدودية، وهي تعتمد اعتمادا شديدا على السلع الأساسية.
    Additionally, the Commission will be informed of UNCTAD's contribution to the conceptualization of Aid for Trade, particularly its relevance in regard to building competitive supply capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُطلَع اللجنة على مساهمة الأونكتاد في وضع الإطار المفاهيمي للمعونة من أجل التجارة، ولا سيما أهمية هذه المساهمة فيما يتعلق ببناء قدرة العرض التنافسية.
    It supported the building of supply capacity in goods and services. UN (ج) دعم الأونكتاد بناء قدرة العرض في تجارة السلع والخدمات.
    At the same time, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from long-term development needs, especially in light of the debilitated supply capacity. UN وفي الوقت نفسه، لم يعد من الممكن التعامل مع المساعدة الإنسانية والغوثية بمعزل عن الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل، خصوصاً في ضوء حالة الوهن الذي تعرضت لـه قدرة العرض.
    The first approach recognizes the widespread poverty and the debilitating condition of the Palestinian economy and the need to revitalize the retracted supply capacity. UN ويسلم النهج الأول بمشكلة الفقر الواسع الانتشار وحالة الوهن التي يعانيها الاقتصاد الفلسطيني، والحاجة إلى إعادة تنشيط قدرة العرض المتقلصة.
    The tasks of solving the economy's pressing problem of poverty and revitalizing its depleted supply capacity are not directly addressed, but are left to free market mechanisms to be resolved them in the future, once a liberalized trade institutional set-up is put in place. UN فالمهام المتمثلة في حل مشكلة الفقر الملحة وإعادة تنشيط قدرة العرض المستنفدة لا تعالج بصورة مباشرة بل إن حل هذه المشاكل يُترك لآليات السوق الحرة في المستقبل عندما تنشأ بنية مؤسسية لتحرير التجارة.
    It would address the economic and social costs and adjustments necessitated by trade reforms and building capabilities, including supply capacity needs. UN وهذا يشمل التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والتعديلات التي تتطلبها الإصلاحات التجارية وقدرات البناء، بما فيها احتياجات قدرة العرض.
    The Council emphasizes that continued efforts are needed to enhance market access for products of export interest to Africa and to support the efforts of African economies at diversification and building of supply capacity. UN ويؤكد المجلس ضرورة مواصلة الجهود لتعزيز نفاذ المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية ﻷفريقيا إلى اﻷسواق، ولدعم الجهود التي تبذلها الاقتصادات اﻷفريقية من أجل التنويع وبناء قدرة العرض.
    Those countries should be assisted in overcoming the poverty trap, building supply capacity and generating income. UN ويتعين مساعدة هذه البلدان على الخروج من حلقة الفقر المفرغة التي وقعت فيها، وبناء قدرة العرض وتعزيز الأنشطة المدرة للإيراد.
    Technical cooperation should be geared towards strengthening national institutions and building trade-related supply capacity. UN 23- وأكد على ضرورة توجيه التعاون التقني صوب تعزيز المؤسسات الوطنية وبناء قدرة العرض المتصل بالتجارة.
    Investing in human resources and strengthening supply capacity for tradeable goods and services are therefore essential to realizing the potential benefits of globalization in low-income countries. UN فالاستثمار في الموارد البشرية وتعزيز قدرة العرض في السلع والخدمات القابلة للترويج التجاري أمران أساسيان بالنسبة لتحقيق الفوائد المحتملة من العولمة في البلدان المنخفضة الدخل.
    Maximizing these positive contributions requires good regulation and institutions able to promote domestic supply capacity, a competitive environment and sustained trade and investment flows. UN وللاستفادة من هذه المساهمات الإيجابية إلى أقصى حد ممكن، يحتاج الأمر إلى وجود تنظيم جيد ومؤسسات قادرة على تعزيز قدرة العرض المحلية، وبيئة تنافسية، وتجارة وتدفقات استثمارية متواصلة.
    In view of the deep-rooted structural constraints that limited the supply-side capacity of LDCs, an enhanced trading capacity was essential. UN وفي ضوء العوائق الهيكلية العميقة الجذور، التي تحد من قدرة العرض لدى أقل البلدان نموا، يصبح تعزيز قدراتها التجارية أمرا ضروريا.
    This was mainly due to differences in the responsiveness of supply. UN ويعزى ذلك أساساً إلى الاختلافات في قدرة العرض على الاستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus