The shortage of staff affected the capacity of the Centre to sustain prolonged operations 24 hours a day, seven days a week. | UN | وقد أثّر نقص عدد الموظفين على قدرة المركز في مواصلة العمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Strengthening the capacity of the Centre for International Crime Prevention to prevent and combat terrorism: draft resolution | UN | تدعيم قدرة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي على منع الارهاب ومكافحته: مشروع قرار |
the Centre's capacity to function effectively on a sustainable basis will depend largely on the resources made available to it. | UN | إن قدرة المركز على مباشرة عمله بفعالية، وعلى أساس مستدام، سترتهن إلى حد كبير بما سيوضع رهن إشارته من موارد. |
As a result, the Centre's capacity to effectively carry out its mandate and to respond to the increasing demand for support is drastically limited. | UN | ونتيجة لذلك، فإن قدرة المركز على تنفيذ ولايته بفعالية وتلبية الطلب المتزايد على الدعم أصبحت محدودة بشدة. |
Lack of the necessary core financial resources could seriously hinder the Centre's ability to efficiently carry out its mandate and respond to the increasingly diversified and numerous requests from States. | UN | فنقص الموارد المالية الأساسية الضرورية يمكن أن يعوق بشدة قدرة المركز على تنفيذ ولايته بكفاءة والرد على الطلبات العديدة والتي تزداد تنوعاً من الدول. |
The ability of the Centre to provide technical assistance and other support to developing countries is of particular importance to the non-aligned countries. | UN | إن قدرة المركز علــى تقديم المساعدة الفنية وسائر أنواع الدعم اﻷخرى الى البلدان النامية، لها أهمية خاصة لبلدان عدم الانحياز. |
ODCCP needs to strengthen the capability of the Centre in the priority areas by drawing on the accumulated knowledge and experience already available. | UN | وينبغي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يعزز قدرة المركز في المجالات ذات الأولوية بالاستناد إلى المعارف والخبرات المتاحة. |
The capacity of the Centre will need to be considerably increased to support the various activities needed for the development of human rights specialization at the university level. | UN | وستلزم زيادة قدرة المركز على دعم مختلف الأنشطة اللازمة لتطوير التخصص في حقوق الإنسان على المستوى الجامعي. |
The computerization of the Centre should be approached more pragmatically in a manner commensurate with the absorptive capacity of the Centre. | UN | ينبغي انتهاج نهج عملي أكثر إزاء حوسبة المركز، بصورة تتمشى مع قدرة المركز على الاستيعاب. |
The capacity of the Centre will be enhanced for early warning of disasters and for monitoring of emergencies, as well as for stand-by and response; | UN | كما ستُحسن قدرة المركز بالنسبة لﻹنذار المبكر بالكوارث وبالنسبة لرصد حالات الطوارئ، وكذلك بالنسبة للتأهب والاستجابة؛ |
The capacity of the Centre will be enhanced for early warning of disasters and for monitoring of emergencies, as well as for stand-by and response; | UN | كما ستُحسن قدرة المركز بالنسبة لﻹنذار المبكر بالكوارث وبالنسبة لرصد حالات الطوارئ، وكذلك بالنسبة للتأهب والاستجابة؛ |
The restructuring results in particular in the enhancement of the research and analysis capacity of the Centre and an increased flexibility in the implementation of the programme of work. | UN | وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل. |
In that regard, Benin would like to benefit from increased assistance in order to strengthen the Centre's capacity to host peacekeeping and peacebuilding activities. | UN | وفي ذلك الصدد، تود بنن أن تستفيد من زيادة المساعدة لتعزيز قدرة المركز على استضافة أنشطة حفظ السلام وبناء السلام. |
The proposed positions would assist to improve the Centre's capacity to gather information from the field. | UN | وتشمل الوظائف المقترحة المساعدة في تحسين قدرة المركز على تجميع المعلومات من الميدان. |
Success factors included the Centre's capacity to adapt its services to local needs and circumstances and effectively transfer skills, knowledge and expertise to beneficiaries. | UN | وشملت عوامل النجاح قدرة المركز على تكييف خدماته للاحتياجات والظروف المحلية، وعلى نقل المهارات والمعارف والخبرات إلى المستفيدين بفعالية. |
During the reporting period, the lack of funding, in particular core funding, continued to hamper the Centre's ability to fulfil its mandate and respond to requests for assistance from Member States in the region. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الافتقار إلى التمويل، لا سيما التمويل الأساسي، يعوق قدرة المركز على أداء ولايته والاستجابة لطلبات المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء في المنطقة. |
Lack of the necessary core financial resources could seriously hinder the Centre's ability to efficiently carry out its mandate and respond to the increasingly diversified and numerous requests from States. | UN | فعدم توفر الموارد المالية الأساسية اللازمة يمكن أن يمثل عقبة كأداء أمام قدرة المركز على أداء ولايته بكفاءة وعلى الاستجابة لطلبات الدول التي يتزايد تنوعها وعددها. |
The ability of the Centre to coordinate with a wide range of actors and to draw on lessons learned has proved beneficial to its institutional growth. | UN | وقد أثبتت قدرة المركز على التنسيق مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة والاستفادة من الدروس المستخلصة، فائدتها للنمو المؤسسي للمركز. |
(d) To strengthen the capability of the Centre for International Crime Prevention, as well as the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to assist Member States, at their request, in building capacity in areas covered by the Convention and the protocols thereto. | UN | )د( تدعيم قدرة المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي وكذلك شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على مساعدة الدول اﻷعضاء، عند الطلب، على بناء قدراتها في المجالات المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛ |
However, current requests from its clients considerably exceed the capacity of ITC to deliver technical assistance. | UN | غير أن الطلبات التي ترد حالياً من عملاء المركز تتجاوز بكثير قدرة المركز على تقديم المساعدة التقنية. |
(e) To enhance the capacity of UNCHS and the capacity of relevant partners and organizations, for joint programming and monitoring in support of the implementation of the Habitat Agenda and chapters 7, 21 and 28 of Agenda 21. | UN | )ﻫ( تعزيز قدرة المركز والشركاء والمنظمات المعنيين على عمليات البرمجة والرصد دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل والفصول ٧ و ١٢ و ٨٢ من جدول أعمال القرن ١٢. |
This would suggest that the Centre's capability to generate fundable projects under the latter areas of work are more advanced than under the former. | UN | وهذا قد يوحي بأن قدرة المركز على إقامة مشاريع قابلة للتمويل أكبر في مجالات العمل الأخيرة منها في المجالات السابقة. |