"قدرة المنظمات الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the capacity of regional organizations
        
    • potential of regional organizations
        
    It is our expectation that the fourth Biennial Meeting will enhance and strengthen the capacity of regional organizations to combat the scourge of illicit arms transfers. UN ونتوقع أن يعزز الاجتماع الرابع للدول الأطراف قدرة المنظمات الإقليمية على مكافحة آفة النقل غير المشروع للأسلحة.
    There is, however, a greater need to develop the capacity of regional organizations to make full use of their potential assets. UN لكن حاجة أكبر تقوم إلى تطوير قدرة المنظمات الإقليمية على تحقيق الاستخدام التام لأصولها المالية الكامنة.
    In addition, the United Nations is continuing its efforts to enhance the capacity of regional organizations for the prevention of armed conflict. UN بالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمم المتحدة جهودها لتحسين قدرة المنظمات الإقليمية على منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Enhancing the capacity of regional organizations links the interests of many states across the North-South divide. UN يربط تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية مصالح العديد من الدول على جانبي الفاصل بين دول الشمال ودول الجنوب.
    Qatar was in favour of strengthening the potential of regional organizations in peace-keeping matters in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وتؤيد قطر دعم قدرة المنظمات اﻹقليمية في المسائل المتعلقة بحفظ السلم، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    - enhancing the capacity of regional organizations to undertake peace operations. UN - تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على القيام بعمليات السلام
    In practice, the development and enhancement of these measures can most appropriately be supported through development assistance programmes and by building the capacity of regional organizations. UN إن اتخاذ هذه التدابير وتعزيزها يمكن دعمهما عمليا على النحو الأنسب من خلال وضع برامج للمساعدة وبناء قدرة المنظمات الإقليمية.
    " The Council reaffirms the role of regional organizations in the prevention, management and resolution of conflicts in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and the need to strengthen the capacity of regional organizations in helping countries to recover from conflict. UN " ويعيد المجلس تأكيد دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وضرورة تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على مساعدة البلدان على التعافي من الصراع.
    The proposed resolution seeks to set up the framework for dialogue and cooperation between the Security Council and regional organizations through annual meetings, regular reporting of the Secretary-General as well as an invitation to Member States to contribute to strengthening the capacity of regional organizations. UN ويسعى القرار المقترح إلى إقامة إطار للحوار والتعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية عن طريق الاجتماعات السنوية، وتقديم الأمين العام تقارير منتظمة، فضلا عن توجيه دعوة إلى الدول الأعضاء للإسهام في تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية.
    In support of these efforts, the humanitarian system must work to fill protection gaps by improving expertise, agreeing to attendant roles and responsibilities and increasing the capacity of regional organizations to act as protection forces. UN ومن أجل دعم هذه الجهود، ينبغي على منظومة العمل الإنساني أن تعمل على سد الثغرات في مجال الحماية، وذلك من خلال تطوير الخبرات وقبول الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة وزيادة قدرة المنظمات الإقليمية على العمل بوصفها قوى للحماية.
    34. The future of peacekeeping operations is at a strategic turning point where the emphasis must be placed on their regional dimension and on the capacity of regional organizations to assume responsibility for mounting or contributing the most resources to peacekeeping operations to act in their region. UN 34 - إن مستقبل عمليات حفظ السلام في منعطف استراتيجي، حيث يجب التوكيد على أبعادها الإقليمية وعلى قدرة المنظمات الإقليمية على تحمل مسؤولية إعداد معظم الموارد لعمليات حفظ السلام التي ستعمل في إقليمها أو المساهمة فيها.
    Finally, the present trend to reinforce the capacity of regional organizations to effectively manage peace operations should be encourages, as the UN is doing in Darfur. This is important because, especially at the initial stages of intervention, the region has the comparative advantage to act as they tend to be able to put greater pressure on the parties and to diminish their recourse to external support. UN أخيرا، ينبغي تشجيع التوجه الحالي نحو تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على الإدارة الفعالة لعمليات السلام، على غرار ما تقوم به الأمم المتحدة في دارفور, وهذا أمر مهم لأن المنطقة، لا سيما في المراحل الأولى من التدخل، لها ميزة نسبية في التصرف إذ كثيرا ما تكون قادرة على ممارسة قدر أكبر من الضغط على الأطراف وعلى تقليص لجوئها إلى الدعم الخارجي.
    3. (Sect. B) the capacity of regional organizations to conduct research on commercial and non-commercial fisheries and reef and resource surveys should be enhanced. UN 3 - (الفرع باء) يجب تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على إجراء بحوث عن مصائد الأسماك التجارية وغير التجارية وإجراء دراسات استقصائية عن موارد الشعاب المرجانية.
    In the resolution, the first on this subject, the Council set up a framework for enhanced dialogue and cooperation between the Security Council and regional organizations in maintaining peace and security, primarily through regular meetings and better communication at all levels and reports of the Secretary-General, and invited Member States to contribute to the strengthening of the capacity of regional organizations. UN وقد أنشأ القرار، وهو الأول من نوعه بالنسبة للمجلس، إطارا لتعزيز الحوار والتعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن وذلك بالأساس من خلال عقد اجتماعات منتظمة وتنسيق أفضل على جميع الأصعدة، وتقارير الأمين العام وكذلك دعوة الدول الأعضاء إلى المساهمة في تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية.
    Suffice it to mention here the potential of regional organizations in the discharge of functions such as preventive diplomacy, the maintenance of peace, the restoration of peace and the consolidation of stability and peace after conflicts, as pointed out in the excellent report " An Agenda for Peace " of His Excellency the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN ويكفي أن نذكر هنا قدرة المنظمات اﻹقليمية على تنفيذ وظائف معينة كعمليات الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام واستعادة السلم وتعزيز الاستقرار والسلم بعد انتهاء الصراعات، كما أشير اليها في التقرير الممتاز " خطة للسلام " لصاحب السعادة السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus