We have therefore taken important steps to develop a new capacity to improve our news gathering and delivery system. | UN | وهكذا، فقد قمنا بخطوات هامة لاستحداث قدرة جديدة لتحسين نظامنا لجمع اﻷخبار وتوزيعها. |
Activities under this area are also geared towards building a new capacity related to preventive diplomacy, peace-building and national reconstruction efforts. | UN | وتوجه اﻷنشطة تحت هذا المجال أيضا إلى بناء قدرة جديدة تتصل بالدبلوماسية الوقائية وبناء السلم وجهود التعمير الوطنية. |
In this regard, economic intelligence must become a new capacity that commodity stakeholders have to build, be they public agencies, farmers' associations or local entrepreneurs. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن تُصبح التحريات الاقتصادية قدرة جديدة يتعين على المساهمين في السلع الأساسية بناءها، سواء أكانوا وكالات عامة، أو اتحادات مزارعين، أو منظمي مشاريع محليين. |
Well, look on the bright side. You got a new power. | Open Subtitles | حسناً، أنظري إلى الجانب المشرق فلقد حصلتِ على قدرة جديدة |
If this was a new ability, why couldn't I control it? | Open Subtitles | اذا كانت هذه قدرة جديدة لماذا لا استطيع التحكم بها |
It is providing a significant new capability to respond to trafficking of women. | UN | وهي توفر قدرة جديدة هامة للاستجابة للاتجار بالمرأة. |
As examples of this, we have created new capacity for 500,000 children in schools, but we still have 1.5 million children who do not have access to primary education. | UN | وباتت لدينا، على سبيل المثال، قدرة جديدة على استيعاب 000 500 طفل في المدارس، ولكن ما زال لدينا 1.5 مليون طفل لا يجدون سبل الحصول على التعليم الابتدائي. |
Internet access does not inevitably lead to the sharing of resources, but it does represent a new capacity and opportunity to facilitate these practices; the Internet is a tool that can facilitate communication, knowledge sharing and South-South cooperation. | UN | والوصول إلى شبكة الإنترنت لا يفضي حتماً إلى تقاسم الموارد ولكنه يمثل بالفعل قدرة جديدة وفرصة سانحة لتسهيل هذه الممارسات؛ فشبكة الإنترنت هي أداة يمكن أن تيسر الاتصال وتقاسم المعرفة والتعاون بين بلدان الجنوب. |
205. The proposed Security Sector Reform Section is a new capacity designed to respond to the growing demands from United Nations peacekeeping missions for guidance and support from Headquarters in security sector reform. | UN | 205- قسم دعم إصلاح قطاع الأمن المقترح قدرة جديدة ترمي إلى الاستجابة للطلبات المتزايدة من بعثات حفظ السلام في الأمم المتحدة لتقديم التوجيه والدعم من المقر لإصلاح قطاع الأمن. |
This individual would supervise and direct United Nations police, judicial and correctional, and disarmament, demobilization and reintegration activities, as well as a new capacity for security sector/system reform and mine action. | UN | وسيقوم هذا الشخص بمراقبة وتوجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الشرطة، والقضاء والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن إيجاد قدرة جديدة في مجال إصلاح نظام قطاع الأمن والإجراءات المتعلقة بالألغام. |
(e) The creation of a new capacity for security sector reform; | UN | (هـ) إنشاء قدرة جديدة على إصلاح قطاع الأمن؛ |
84. A new capacity for security sector reform is proposed to be created to respond to growing demands from peacekeeping missions for guidance and support from Headquarters in this area. | UN | 84 - يُقترح إنشاء قدرة جديدة لإصلاح قطاع الأمن بغية الاستجابة للطلبات المتزايدة الواردة من بعثات حفظ السلام على التوجيه والدعم من المقر في هذا المجال. |
Performance standards attached to tax breaks were designed to create new capacity in “targeted” industries based on modern, as opposed to second-hand, equipment. | UN | كان الهدف من وضع معايير أداء مرتبطة بتسهيلات ضريبية هو ايجاد قدرة جديدة في صناعات " مستهدَفة " قائمة على معدات حديثة بدلاً من معدات قديمة. |
The daily exercise of freedom is a challenge to our capacity for innovation, as is the commitment to knowledge and information that makes us a society that is always learning: learning to work; learning to do research; learning to compete and cooperate, and to create a constant new capacity for learning. | UN | وممارسة الحرية في الحياة اليومية تمثل تحديا لقدرتنا على الابتكار، شأنها شأن الالتزام بالمعارف والمعلومات التي تجعل منا مجتمعا يتعلم باستمرار: يتعلم كيف يعمل، ويتعلم كيف يجري اﻷبحاث، ويتعلم كيف يتنافس ويخلق قدرة جديدة ومستمرة على التعلم. |
On the supply side, new investments in exploration and mining, induced by recent high prices, started to bring new capacity into operation. | UN | 12- وفيما يتعلق بجانب العرض، بدأت الاستثمارات الجديدة في التنقيب والتعدين، مدفوعة بالأسعار المرتفعة مؤخراً، في جلب قدرة جديدة على العمل. |
79. Regarding classification, new capacity had been introduced in clusters, and classification officers had been outplaced to allow clusters to conduct first-level classification work for the Secretariat worldwide. | UN | ٧٩ - وفيما يتعلق بالتصنيف قال إنه جرى استحداث قدرة جديدة في مجموعات، ونسب خارج المنظمة الموظفون المسؤولون عن التصنيف للسماح لتلك المجموعات بإجراء عملية التصنيف على المستوى اﻷول لﻷمانة العامة على نطاق عالمي. |
In 1994 production was about 5.3 billion litres (1.4 billion United States gallons), and a further 908 million litres (240 million gallons) of new capacity is under construction. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغ اﻹنتاج ٥,٣ بلايين لتر )١,٤ بليون غالون من غالونات الولايات المتحدة(، ويجري العمل على تشييد قدرة جديدة ﻹنتاج ٩٠٨ ملايين لتر أخرى )٢٤٠ مليون غالون(. |
You know, I mean, you got a new power and you beat a demon with it. | Open Subtitles | فكما تعلمين، لقد حصلتِ على قدرة جديدة وضربتِ بها شيطاناً |
The regime will have new power to bully, dominate and conquer its neighbours, condemning the Middle East to more years of bloodshed and fear. | UN | وسيكتسب النظام قدرة جديدة على ترهيب جيرانه والسيطرة عليهم وغزوهم، معرضا بذلك الشرق الأوسط لسنوات أخرى من سفك الدماء والخوف. |
She's got a new power. She can astral project now. | Open Subtitles | لقد حصلت على قدرة جديدة و يمكنها " الظهور الوهمي " الآن |
Look, I get it. I-I really do. Every time I've learned a new ability, | Open Subtitles | أتفهم شعورك فعلًا، كلما تعلمت قدرة جديدة |
Exploitation of those population predictions has given MASTER a new capability to assess the future evolution of debris impact risk for any user-defined space mission over the next 50 years. | UN | واستخدام هذه التنبؤات الخاصة بجسيمات الحطام أعطى نموذج MASTER قدرة جديدة على تقييم التطور المستقبلي لمخاطر الارتطام بالحطام فيما يخص أي بعثة فضائية محددة من جانب المستعمِل على مدى السنوات الخمسين القادمة. |