"قدرنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our destiny
        
    • our fate
        
    • destined
        
    • 're meant
        
    • estimated
        
    • were meant
        
    • we appreciated
        
    • meant to
        
    • our fates
        
    our destiny does not lie in our stars. It lies within us. UN إن قدرنا ليس مرهونا بأبراج الحظ وإنما هو ينبع من أنفسنا.
    I should have realized our destiny was never to stop Judgment Day. Open Subtitles كان على أن أدرك أن قدرنا لم يكن ليوقف يوم الحساب
    Well, we can't change what happened. We can't undo our destiny. Open Subtitles لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا
    And mine is being talked about inside. our fate is decided Open Subtitles والأن يتحدثون عن موعد زواجى فى الداخل لقد تقرر قدرنا
    Since something so ridiculous is our fate, we're supposed to calmly accept it or run away from each other? Open Subtitles بما أن شيء سخيف كهذا هو قدرنا نحن يجب أن نتقبله بهدوء أو نهرب من بعضنا ؟
    In other words, it's our destiny to go after her, right? Open Subtitles بمعنى أخر , إنه قدرنا ان نتعقًبها أليس كذلك ؟
    But you see... our good-looks interfere with our destiny. Open Subtitles ‎لكن كما ترى.. مظهرنا الجذاب يتعارض مع قدرنا
    This is our destiny to seize. UN فهذا هو قدرنا الذي يجب علينا أن نتمسك به.
    our destiny beckons us. Let us have the strength to grasp it. UN إن قدرنا يومئ إلينا، فلتكن لدينا القوة على اﻹمساك بزمامه.
    It is our destiny that we are home to one of every four Africans and one of every five blacks on earth. UN إنه قدرنا أن نكون وطنا لواحد من كل أربعة أفارقة، وواحد من كل خمسة من السود على وجه اﻷرض.
    Milady. We agree that it's time to take charge of our destiny. Open Subtitles مولاتي اتقفنا انه حان الوقت للتحكم في قدرنا
    When we latch onto something, it becomes our destiny and we will do anything to see it through. Open Subtitles عندما نتعلق بشيء ما يصبح قدرنا وسنفعل أي شيء لنراه يتحقق
    Bo, it is our destiny to fight together for the good of the Fae. Open Subtitles بو انه قدرنا ان نقاتل معاً من اجل صالح الفاي
    Not our destiny, your destiny, with someone that you're meant to be with that isn't me. Open Subtitles ليس قدرنا بل قدرك مع شخص نويت أن تكون معه لست أنا.
    But the only real certainty is that every day we're alive our destiny is getting closer and closer. Open Subtitles ولكن اليقين الحقيقيّ الوحيد أننا بكل يوم نعيشه قدرنا يقترب ويقترب.
    Maybe our destiny isn't to make this relationship work. Open Subtitles . ربما قدرنا أن لا نجعل هذه العلاقة تنجح
    We don't have to be victims, we can change our fate. Open Subtitles ليس من الواجب أن نبقى ضحايا لنقم بتغيير قدرنا ..
    There is no reason whatsoever to give up the hope of a utopia, without which darkness could be our fate. UN وليس هناك من سبب أيا كان للتخلي عن الأمل بحالة مثالية، سيكون قدرنا بدونها مظلما.
    Well, we don't get to choose our fate, do we? Open Subtitles حسناً نحن لا يحق لنا أن, نختار قدرنا , أليس كذلك؟
    Be that as it may, we are destined to prevail. UN ومهما يكن الأمر، فإن قدرنا هو أن نتغلب على هذه المشاكل.
    We estimated this has been here approximately 100,000 years. Open Subtitles لقد قدرنا المساحه هنا بحوالى مائه الف يارده
    Wait! This shows that we were meant for each other. Open Subtitles كان علي فعل هذا لأتاكد من ان هذا هو قدرنا
    And whilst we appreciated the sympathy and support that governments expressed last month, we now have to see your support translated in concrete measures. UN وإذ قدرنا ما عبرت عنه الحكومات في الشهر الماضي من تعاطف ومساندة، نود أن نرى اليوم مساندتكم تترجَم في تدابير ملموسة.
    What gives you the right to interfere with our lives and to change our fates? Open Subtitles ما الذي يعطيك حق... التدخل بحياتنا وتغيير قدرنا ؟ ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus