our destiny does not lie in our stars. It lies within us. | UN | إن قدرنا ليس مرهونا بأبراج الحظ وإنما هو ينبع من أنفسنا. |
I should have realized our destiny was never to stop Judgment Day. | Open Subtitles | كان على أن أدرك أن قدرنا لم يكن ليوقف يوم الحساب |
Well, we can't change what happened. We can't undo our destiny. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا |
And mine is being talked about inside. our fate is decided | Open Subtitles | والأن يتحدثون عن موعد زواجى فى الداخل لقد تقرر قدرنا |
Since something so ridiculous is our fate, we're supposed to calmly accept it or run away from each other? | Open Subtitles | بما أن شيء سخيف كهذا هو قدرنا نحن يجب أن نتقبله بهدوء أو نهرب من بعضنا ؟ |
In other words, it's our destiny to go after her, right? | Open Subtitles | بمعنى أخر , إنه قدرنا ان نتعقًبها أليس كذلك ؟ |
But you see... our good-looks interfere with our destiny. | Open Subtitles | لكن كما ترى.. مظهرنا الجذاب يتعارض مع قدرنا |
This is our destiny to seize. | UN | فهذا هو قدرنا الذي يجب علينا أن نتمسك به. |
our destiny beckons us. Let us have the strength to grasp it. | UN | إن قدرنا يومئ إلينا، فلتكن لدينا القوة على اﻹمساك بزمامه. |
It is our destiny that we are home to one of every four Africans and one of every five blacks on earth. | UN | إنه قدرنا أن نكون وطنا لواحد من كل أربعة أفارقة، وواحد من كل خمسة من السود على وجه اﻷرض. |
Milady. We agree that it's time to take charge of our destiny. | Open Subtitles | مولاتي اتقفنا انه حان الوقت للتحكم في قدرنا |
When we latch onto something, it becomes our destiny and we will do anything to see it through. | Open Subtitles | عندما نتعلق بشيء ما يصبح قدرنا وسنفعل أي شيء لنراه يتحقق |
Bo, it is our destiny to fight together for the good of the Fae. | Open Subtitles | بو انه قدرنا ان نقاتل معاً من اجل صالح الفاي |
Not our destiny, your destiny, with someone that you're meant to be with that isn't me. | Open Subtitles | ليس قدرنا بل قدرك مع شخص نويت أن تكون معه لست أنا. |
But the only real certainty is that every day we're alive our destiny is getting closer and closer. | Open Subtitles | ولكن اليقين الحقيقيّ الوحيد أننا بكل يوم نعيشه قدرنا يقترب ويقترب. |
Maybe our destiny isn't to make this relationship work. | Open Subtitles | . ربما قدرنا أن لا نجعل هذه العلاقة تنجح |
We don't have to be victims, we can change our fate. | Open Subtitles | ليس من الواجب أن نبقى ضحايا لنقم بتغيير قدرنا .. |
There is no reason whatsoever to give up the hope of a utopia, without which darkness could be our fate. | UN | وليس هناك من سبب أيا كان للتخلي عن الأمل بحالة مثالية، سيكون قدرنا بدونها مظلما. |
Well, we don't get to choose our fate, do we? | Open Subtitles | حسناً نحن لا يحق لنا أن, نختار قدرنا , أليس كذلك؟ |
Be that as it may, we are destined to prevail. | UN | ومهما يكن الأمر، فإن قدرنا هو أن نتغلب على هذه المشاكل. |
We estimated this has been here approximately 100,000 years. | Open Subtitles | لقد قدرنا المساحه هنا بحوالى مائه الف يارده |
Wait! This shows that we were meant for each other. | Open Subtitles | كان علي فعل هذا لأتاكد من ان هذا هو قدرنا |
And whilst we appreciated the sympathy and support that governments expressed last month, we now have to see your support translated in concrete measures. | UN | وإذ قدرنا ما عبرت عنه الحكومات في الشهر الماضي من تعاطف ومساندة، نود أن نرى اليوم مساندتكم تترجَم في تدابير ملموسة. |
What gives you the right to interfere with our lives and to change our fates? | Open Subtitles | ما الذي يعطيك حق... التدخل بحياتنا وتغيير قدرنا ؟ ... |