"قدر أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • better
        
    Forum for exchange of information, experiences and coordination of activities; better cooperation and coordination between centres. UN توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات ولتنسيق الأنشطة؛ إحراز قدر أفضل من التعاون والتنسيق فيما بين المراكز.
    Her delegation was simply trying to strike a better balance, but was, of course, open to compromise. UN وأردفت قائلة إن وفدها يسعى ببساطة لتحقيق قدر أفضل من التوازن، ولكنه يفتح صدره بالطبع لأي حل توافقي.
    :: A better integration of the energy statistics community with the energy policy community UN :: تحقيق قدر أفضل من التكامل بين دوائر إحصاءات الطاقة ودوائر سياسات الطاقة،
    That would make for much better concordance among the English, Spanish and French versions. UN وسيؤدي ذلك إلى تحقيق قدر أفضل من التوافق فيما بين النصوص الإنكليزية والأسبانية والفرنسية.
    Forum for exchange of information, experiences and coordination of activities; better cooperation and coordination among BCRCs UN توفير منتدى لتبادر المعلومات والخبرات ولتنسيق الأنشطة؛ إحراز قدر أفضل من التعاون والتنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Internal/external (funds for staff travel and consultancies) Forum for exchange of information, experiences and coordination of activities; better cooperation and coordination among the BCRCs UN توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات ولتنسيق الأنشطة؛ إحراز قدر أفضل من التعاون والتنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    Forum for exchange of information and experiences and coordination of activities; better cooperation and coordination among the regional centres. UN توفير منتدى لتبادر المعلومات والخبرات ولتنسيق الأنشطة؛ إحراز قدر أفضل من التعاون والتنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    It is imperative that humanitarian actors report sex- and age-disaggregated data to better inform decision-making, and that accountability mechanisms for mainstreaming gender equality be strengthened. UN ويتعين أن تقدم الجهات العاملة في الحقل الإنساني بيانات موزعة حسب الجنس والسن لكي يكون صانعو القرار على قدر أفضل من الاستنارة ولكي تتعزز آليات المساءلة عن تعميم المساواة بين الجنسين.
    All partners have noted the need for more consistent follow-up on these reports and better coordination and cooperation to further leverage their impact on development. UN ولاحظ جميع الشركاء الحاجة إلى إجراء متابعة أكثر اتساقا لهذه التقارير وإلى إبداء قدر أفضل من التنسيق والتعاون من أجل تحسين الاستفادة من أثرها على التنمية.
    With this right we wish to involve men in the care of children from the earliest period and thus achieve better reconciliation of professional and parental obligations for both men and women. UN ومع هذا الحق نود إشراك الرجل في رعاية الأطفال منذ اللحظة الأولى ومن ثم تحقيق قدر أفضل من التوفيق بين الالتزامات المهنية والالتزامات الأبوية لكل من الرجل والمرأة.
    As pointed out above, serious efforts have been made in the last few years, and even months, to achieve better coordination and cooperation between the two institutions. UN ولقد سبقت اﻹشارة أعلاه، إلى ما بُذل في السنوات اﻷخيرة، بل في اﻷشهر اﻷخيرة، من جهود جادة للتوصل إلى تحقيق قدر أفضل من التنسيق والتعاون بين المؤسستين.
    Secondly, it is the view of my delegation that the proper expansion of the membership of the CD is required by the situation and will contribute to the better representation and the effectiveness of the CD. UN ثانيا، يرى وفدي أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح بصورة سليمة توسيع يستلزمه الحال وسيساعد على قدر أفضل من التمثيل والفعالية في مؤتمر نزع السلاح.
    Recent events have demonstrated that any option which involves the continuing presence of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina will need to be accompanied by measures, including the possible deployment of additional forces, to provide better security both for UNPROFOR personnel and for the personnel of UNHCR and other civilian agencies that work with it. UN وقد أثبتت اﻷحداث اﻷخيرة أن أي خيار يشمل استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك يستوجب أن تواكبه تدابير، من بينها إمكانية وزع قوات إضافية، لتوفير قدر أفضل من اﻷمن ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولموظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات المدنية العاملة معها.
    Inter alia, these positions will enable the OAI auditors to be closer to the country offices in the region and hence provide better guidance and assistance in order to ensure that the audits of such projects are done in an efficient and effective manner. UN وستُمَكِّن هذه الوظائف مراجعي الحسابات في مكتب التحقيقات من أمور من بينها التواجد بالقرب من المكاتب القطرية في المنطقة ومن ثم توفير قدر أفضل من التوجيه والمساعدة بهدف كفالة إجراء عمليات مراجعة الحسابات لهذه المشاريع بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية.
    There are many such examples; all we need is better information to find them and take action, whether inside the government or in the private sector. News-Commentary هناك العديد من الأمثلة على ذلك؛ وكل ما نحتاج إليه هو قدر أفضل من المعلومات للتعرف على هذه الأمثلة والبدء في العمل بها، سواء داخل الحكومة أو في القطاع الخاص.
    4. Requests the Secretary-General to continue to provide all necessary support, within existing resources, to the Regional Centre for better achievements and results; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة توفير جميع الدعم اللازم، ضمن الموارد الموجودة، إلى المركز اﻹقليمي سعيا إلى تحقيق قدر أفضل من اﻹنجازات والنتائج؛
    It has pursued the good offices mandate vested in my Special Representative to assist in promoting a better understanding among the various segments of the population and existing political forces, with a view to easing inter-ethnic tensions and strengthening the application of international standards on human rights. UN ويتابع العنصر المدني الاستعانة بولاية المساعي الحميدة الموكلة الى ممثلي الخاص للمساعدة على إيجاد قدر أفضل من التفاهم فيما بين قطاعات السكان المختلفة والقوى السياسية القائمة، بغية تخفيف التوترات القائمة فيما بين الطوائف العرقية وتعزيز تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    4. Requests the Secretary-General to continue to provide all necessary support, within existing resources, to the Regional Centre for better achievements and results; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة توفير جميع الدعم اللازم، ضمن الموارد الموجودة، إلى المركز اﻹقليمي سعيا إلى تحقيق قدر أفضل من اﻹنجازات والنتائج؛
    25. The Government of Cyprus reports that, since 1999, there have been several revisions to legislation which enables cooperatives to operate more effectively and provide better protection of the interests of their members. UN 25 - وتفيد الحكومة القبرصية أنه جرت تنقيحات عديدة منذ عام 1999 للتشريعات تمكن التعاونيات من العمل بشكل أكثر فعالية ومن توفير قدر أفضل من الحماية لمصالح أعضائها.
    One speaker supported the United Nations houses initiative and said that there was " ample opportunity " for better coordination, cooperation and consolidation of United Nations system-wide field offices. UN وأيد أحد المتكلمين مبادرة دور الأمم المتحدة، وقال إن ثمة " فرصة كبيرة " لتحقيق قدر أفضل من التنسيق والتعاون والتوحيد ما بين المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus