The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice required more information and a better presentation of the relevant issues. | UN | وتحتاج لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى قدر أكبر من المعلومات والى عرض أفضل للقضايا ذات الصلة. |
The live programme provides an opportunity to enhance the cooperation within the United Nations system to generate and disseminate more information. | UN | ويوفر برنامج البث الحي فرصة لتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل إيجاد قدر أكبر من المعلومات ونشرها. |
For example, there is significantly more information on the coal sector than on other sectors. | UN | فعلى سبيل المثال هناك قدر أكبر من المعلومات عن قطاع الفحم مقارنةً بالقطاعات الأخرى. |
Ensuring greater information and transparency on how foreign direct investment will be managed is also important. | UN | ومن المهم أيضا ضمان قدر أكبر من المعلومات والشفافية في ما يخص كيفية إدارة الاستثمار المباشر الأجنبي في المستقبل. |
Experience has shown that more informed decision-making on crucial support aspects has a positive impact on mandate implementation. | UN | وقد أظهرت الخبرة أن استناد عملية صنع القرار بشأن جوانب الدعم الحاسمة الأهمية إلى قدر أكبر من المعلومات هو أمر له تأثير إيجابي على تنفيذ الولايات. |
It wishes to receive more information about the relationship between the Provisional Constitution of 1972, in particular article 9 guaranteeing equality before the law, and the principles of Shariah as a source of law. | UN | وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن العلاقة بين الدستور المؤقت لعام 1972، وبصفة خاصة المادة 9 التي تضمن المساواة أمام المحاكم، ومبادئ الشريعة الإسلامية بوصفها مصدراً للقانون. |
The Committee would like to receive more information about these limits. | UN | وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن هذه الحدود. |
As for the report now under consideration, the Committee would like to have seen more information on what options and alternative solutions were explored and how the cost estimates were arrived at. | UN | وأما في ما يتعلق بالتقرير قيد النظر حاليا، فتودّ اللجنة لو جرى إطلاعها على قدر أكبر من المعلومات عن الخيارات أو الحلول البديلة التي استُكشفت وكيفية تحديد التكاليف المقدرة. |
The Special Rapporteur recommends that more information be made available, both publicly and privately to the involved parties, about legal processes. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن يتاح للأطراف المعنية قدر أكبر من المعلومات عن الإجراءات القانونية، علانية وسراً. |
The participants' group wished to see more information made available regarding losses when they arose in the portfolio. | UN | وتمنى فريق المشتركين أن يوفر قدر أكبر من المعلومات عن الخسائر عندما تحدث في الحافظة. |
Another delegation encouraged UNICEF to include more information on how evidence generated by evaluations had been used to inform programming policy and advocacy. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على إدراج قدر أكبر من المعلومات عن الكيفية التي يستفاد بها من الأدلة المنبثقة عن التقييمات في تنوير سياسات البرمجة وأنشطة التوعية. |
Another delegation encouraged UNICEF to include more information on how evidence generated by evaluations had been used to inform programming policy and advocacy. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على إدراج قدر أكبر من المعلومات عن الكيفية التي يستفاد بها من الأدلة المنبثقة عن التقييمات في تنوير سياسات البرمجة وأنشطة التوعية. |
It wishes also to receive more information regarding modalities for the acquisition of nationality for children of mixed marriages. | UN | و تود اللجنة أيضاً الحصول على قدر أكبر من المعلومات بخصوص الإجراءات الأخرى للحصول على الجنسية بالنسبة لأطفال الزواج المختلط. |
We welcome the fact that the introduction of the report under consideration contains more information on the work carried out in those Committees, since their mandates affect economic interests that are in some cases very sensitive. | UN | ونرحب بأن مقدمة التقرير قيد النظر تحتوي على قدر أكبر من المعلومات عن العمل الذي اضطلعت به هذه اللجان، نظرا ﻷن ولايتها تؤثر على المصالح الاقتصادية الحساسة جدا في بعض الحالات. |
We hope that the report that each Committee must submit annually to the Security Council can be distributed in timely fashion so that Member States will have more information on the activities of those subsidiary bodies of the Security Council. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يتسنى توزيع التقرير، الذي يتعين على كل لجنة أن تقدمه سنويا إلى مجلس اﻷمن، في الوقت المناسب بحيث يتاح للدول اﻷعضاء قدر أكبر من المعلومات عن أنشطة هذه الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن. |
Lack of access and the systematic denial by CPN-M that it recruits or uses children, makes it difficult to assess the numbers involved, though through increased access more information is becoming available. | UN | ويجعل انعدام الوصول والنكران المنهجي للحزب الشيوعي النيبالي لتجنيد أو استخدام الأطفال من الصعب تقييم العدد المعني، وإن كان قدر أكبر من المعلومات بدأ يصبح متوافرا من خلال زيادة إمكانية الوصول إليهم. |
39. more information would be welcome on whether the provisions of the draft law on domestic violence fully addressed the need to prevent such violence, protect victims and prosecute perpetrators. | UN | 39 - وأعربت عن ترحيبها بتقديم قدر أكبر من المعلومات بشأن ما إذا كانت أحكام مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي تلبي بالكامل الحاجة إلى منع هذا العنف وحماية ضحاياه ومحاكمة مرتكبيه. |
Under the new sentence planning arrangements in Northern Ireland, greater information will be made available to probation officers on the use made by a prisoner of his time in prison. | UN | ٣٤٢- وسيتاح في إطار الترتيبات الجديدة لتخطيط عملية تنفيذ اﻷحكام في ايرلندا الشمالية قدر أكبر من المعلومات لموظفي مراقبة السلوك عن كيفية استخدام السجين لوقته في السجن. |
Reports from those involved in such hearings suggest that returns to creditors have been maximized considerably as a result of each court obtaining greater information about what is happening in the other jurisdiction and making positive attempts to coordinate proceedings in a manner that will best serve the interests of creditors. | UN | 165- ويُستفاد من التقارير المقدَّمة من المشاركين في هذه الجلسات أنها عادت على الدائنين بعائدات ضخمة نتيجة حصول كل محكمة على قدر أكبر من المعلومات حول ما يجري في الولاية القضائية الأخرى وبفضل بذل مساع إيجابية لتنسيق الإجراءات بطريقة تخدم مصالح الدائنين على أفضل وجه. |
57. It is generally perceived that stakeholders bring essential perspectives and expertise to intergovernmental discussions, allowing more informed deliberations. | UN | 57 - ويسود الاعتقاد عموما أن الجهات المعنية تحمل معها منظورا وخبرات أساسية إلى المناقشات الحكومية الدولية، ما يتيح إجراء مداولات مستندة إلى قدر أكبر من المعلومات. |
As for the M47 case, the ability of that refugee to commence proceedings shows only that that particular person could identify legal errors, as a greater degree of disclosure of information was provided to him than to the authors in the present communication. | UN | أما فيما يخص قضية المدعي م47، فإن تمكن هذا اللاجئ من تحريك الإجراءات يثبت فقط أن هذا الشخص بعينه استطاع تحديد الأخطاء القانونية لأنه حصل على قدر أكبر من المعلومات التي حصل عليها أصحاب هذا البلاغ. |