I consider this issue to be of great importance to the Monterrey review. | UN | وأعتبر هذه المسألة على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لاستعراض مونتيري. |
The Convention addresses many important issues, such as preventive measures, which are of great importance in combating corruption. | UN | وتتناول الاتفاقية العديد من المسائل الهامة، مثل التدابير الوقائية التي هي على قدر كبير من الأهمية في مكافحة الفساد. |
The five principles mentioned repeatedly were of great importance and would continue to inform the Working Group's discussions. | UN | والمبادئ الخمسة التي يتكرر ذكرها هي مبادئ على قدر كبير من الأهمية ومن شأنها أن تغني باستمرار مناقشات الفريق العامل. |
It is a very simple message, but a very important one. | UN | إن هذه الإشارة هي في غاية البساطة لكنها على قدر كبير من الأهمية. |
The coverage of this element is very important for transparency and confidence-building, which are very, very essential to the success of our effort. | UN | ويُعد إدراج هذه العناصر في غاية الأهمية بالنسبة للشفافية وبناء الثقة، فهما على قدر كبير من الأهمية لإنجاح جهودنا. |
I will refer briefly to some areas where international cooperation will be critical to our success. | UN | وسوف أتعرض بإيجاز لبعض المجالات التي يعتبر التعاون الدولي على قدر كبير من الأهمية لنجاحنا. |
Every year the General Assembly discusses the item entitled " The situation in the Middle East " and adopts two particularly important draft resolutions on the item. | UN | في كل سنة تناقش الجمعية البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " ، وتعتمد قرارين على قدر كبير من الأهمية. |
But lost among the hype is the unexciting fact that this report is actually no more dire than the IPCC’s last report, issued in 2001. In two important ways, this year’s effort was actually less dire. | News-Commentary | ولكن في خضم كل هذه الإثارة والدعاية ضاعت الحقيقة غير المثيرة التي تؤكد أن التقرير في الواقع ليس أكثر ترويعاً من تقرير هيئة المناخ السابق، والذي أصدرته في العام 2001. بل إن تقرير هذا العام كان أقل ترويعاً من جانبين على قدر كبير من الأهمية. |
He has been an unstinting source of wise advice, and his pertinent guidance has been of great importance. | UN | فهو لم يبخل علينا بنصائحه الحكيمة وتوجيهاته الصائبة التي كانت على قدر كبير من الأهمية. |
The involvement of children in armed conflict was an issue of great importance to the Philippines. | UN | 69 - واشتراك الأطفال في النزاع المسلح قضية على قدر كبير من الأهمية لدى الفلبين. |
I would like to begin my statement by saying that this issue, which is one of the items on the agenda of the Conference, is of great importance in view of its direct relevance to global peace and security, as well as to our daily lives. | UN | أستهل كلمتي هذه بالقول إن هذا الموضوع الذي يشكل أحد بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح على قدر كبير من الأهمية لما له من آثار مباشرة على الأمن والسلم في العالم وكذلك بالنسبة لحياتنا اليومية. |
Several agreed that the independent expert's study on the impact of international issues on human rights was of great importance and should precede the establishment of a permanent follow-up mechanism. | UN | وقالت عدة وفود إن الدراسة التي كلف الخبير المستقل بإعدادها عن أثر القضايا الدولية على حقوق الإنسان هي دراسة على قدر كبير من الأهمية وينبغي أن تسبق إنشاء آلية دائمة للمتابعة. |
Several agreed that the independent expert's study on the impact of international issues on human rights was of great importance and should precede the establishment of a permanent follow-up mechanism. | UN | وقالت عدة وفود إن الدراسة التي كلف الخبير المستقل بإعدادها عن أثر القضايا الدولية على حقوق الإنسان هي دراسة على قدر كبير من الأهمية وينبغي أن تسبق إنشاء آلية دائمة للمتابعة. |
What is also worrisome is the posture of detachment and inaction on the part of the world community. That cannot be good for the image of the United Nations with respect to the fulfilment of its responsibilities concerning an issue of great importance for world peace. | UN | والمقلق هنا هو موقف التباعد والتقاعس الذي يتخذه المجتمع العالمي، والذي يسيء إلى صورة الأمم المتحدة فيما يتعلق بوفائها بمسؤولياتها تجاه قضية على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لسلام العالم. |
The issue, with information, of health cards for women and of health-care guides are considered of great importance, since they bring the population closer together by inculcating a feeling of joint responsibility with regard to health care. | UN | ويعتبر إصدار بطاقات صحية للمرأة تتضمَّن معلومات وإرشادات بالرعاية الصحية على قدر كبير من الأهمية نظراً لأن ذلك يُقَرِّب ما بين السكان من خلال إعطائهم إحساساً بالمسؤولية المشتركة تجاه الرعاية الصحية. |
Other bilateral donors, international agencies and civil society have also made very important contributions. | UN | كما أسهم المانحون الثنائيون الآخرون والوكالات الدولية والمجتمع المدني أيضا إسهامات على قدر كبير من الأهمية. |
We certainly regard the flexibility and commitment shown by other delegations as having been very important and relevant. | UN | ولا شك في أننا نعتبر المرونة والالتـزام اللذين أظهرتهما وفود أخرى على قدر كبير من الأهمية والصلة بالموضوع. |
And so I am sure that in his own mind the idea of being shamed was probably very important. | Open Subtitles | وأكاد أؤكد انه معرض تفكيره فكرة العار فى تفكيره كانت على قدر كبير من الأهمية |
30. Better alignment of United Nations development activities with national priorities continued to be critical to programme success. | UN | 30 - ولا يزال تعزيز اتساق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية على قدر كبير من الأهمية لنجاح البرامج. |
71. The sustainability of the force will be critical to its effectiveness given the remote and austere conditions in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. | UN | 71 - وستكون إمكانية توفير احتياجات القوة على قدر كبير من الأهمية فيما يتعلق بفعاليتها، نظرا إلى بعد المسافات وقسوة الظروف في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The future prognosis looks favourable, and the Forum is envisaged as having a particularly important role in giving strategic direction, in catalysing partnership approaches among different stakeholders, and in building professional networks to facilitate information-sharing. C. Common items | UN | واحتمالات المستقبل تبدو مشجعة، ويُنتظر أن يؤدي المنتدى دورا على قدر كبير من الأهمية في توفير التوجيه الاستراتيجي وفي حفز نُهُج الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة، وفي بناء الشبكات المهنية لتيسير تبادل المعلومات. |
Allow me also to convey a special word of appreciation to Secretary-General Kofi Annan for the wise and capable manner in which he has guided the United Nations, especially in managing the millennium agenda, which has produced particularly important results for the international community, such as the outcomes of the Monterrey and Johannesburg summits. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أنقل رسالة تقدير خاصة إلى الأمين لعام كوفي عنان لأسلوبه الحكيم والقدير الذي يُسيِّر به الأمم المتحدة وخاصة إدارة برامج الألفية، التي تأتت عنها نتائج على قدر كبير من الأهمية للمجتمع الدولي، مثلا نتائج مؤتمري القمة في مونتيري وجوهانسبرغ. |