"قدمتها وزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided by the Ministry
        
    • by the Ministry of
        
    • supplied by the Ministry
        
    • submitted by the Ministry
        
    • provided by the Department
        
    • 's Ministry of
        
    • forward by the Ministry
        
    • delivered by the Ministry
        
    Source: Panel of Experts on Liberia based on revenue figures provided by the Ministry of Finance. UN المصدر: فريق الخبراء المعني بليبريا، استنادا إلى أرقام الإيرادات التي قدمتها وزارة المالية.
    Source: Calculations based upon data provided by the Ministry of Public Administration, 1991; Ministry of Justice and the Interior, 1995. UN المصدر: إحصاءات استنادا إلى البيانات التي قدمتها وزارة اﻹدارة العامة، ١٩٩١، ووزارة العدل والداخلية، ١٩٩٥.
    Directorates-Generalc Source: Calculations based on data provided by the Ministry of Public Administration, 1991. UN المصدر: إحصاءات استنادا إلى البيانات التي قدمتها وزارة اﻹدارة العامة، ١٩٩١.
    183. According to information supplied by the Ministry of Justice, district enforcement offices handled 333 enforcement actions involving eviction in the course of 2000. UN 183- وطبقا لمعلومات قدمتها وزارة العدل، عالجت مكاتب التنفيذ المحلية 333 أمرا بالإخلاء خلال سنة 2000.
    484. The information submitted by the Ministry of Education does not give any clear indication of the level of impact and effectiveness of the awareness campaigns. UN 485- ولا تشير المعلومات التي قدمتها وزارة التعليم بوضوح إلى مدى تأثير حملات التوعية وفعاليتها.
    The deficit was funded by budgetary aid provided by the Department for International Development. UN وتم تمويل العجز عن طريق مساعدة للميزانية قدمتها وزارة التنمية الدولية.
    In our opinion, in the context of Article 8 it is expedient to cite the information provided by the Ministry of Foreign Affairs. UN ونرى أنه من الضروري، في سياق المادة 8، سرد المعلومات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية.
    According to lists provided by the Ministry of Labour and Social Affairs, 106 human rights non-governmental organizations completed their registration process in the last quarter of 2011 and at the beginning of 2012. UN ووفقاً لقوائم قدمتها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، استكملت 106 من المنظمات غير الحكومية المدافعة عن حقوق الإنسان عملية التسجيل خلال الربع الأخير من عام 2011 وبداية عام 2012.
    According to the most recent statistics provided by the Ministry of Education and Culture, that figure does not exceed 5 per cent of the total number of pupils enrolled. UN وتشير آخر الإحصاءات التي قدمتها وزارة التربية والتعليم والثقافة، إلى أن هذه النسبة لا تتجاوز 5 في المائة من إجمالي عدد التلاميذ المقيدين.
    According to the information provided by the Ministry of Finance, the appropriations for social insurance and assistance increased from 11.5% of the GDP in 2006 up to 14.3% in 2010. UN وحسب المعلومات التي قدمتها وزارة المالية، زادت الاعتمادات المخصصة للتأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية من 11.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006 إلى 14.3 في المائة في عام 2010.
    Today, the revenues account for about 50 per cent of the country's official budget, according to the Bureau of Maritime Affairs, although figures provided by the Ministry of Finance suggest it is closer to 25 per cent. UN أما اليوم فتمثـل الإيرادات حوالي 50 في المائة من الميزانية الرسمية للبلد طبقا لإحصاءات مكتب الشؤون البحرية، غير أن الأرقام التي قدمتها وزارة المالية تشير إلى أن تلك النسبة تقارب 25 في المائة.
    • In 1998, the distribution of a booklet on shared family responsibilities, as part of a kit with materials provided by the Ministry of Education, in centres for parents and guardians throughout the country. UN ● توزيع كتيب في عام ١٩٩٨ عن تشاطر المسؤوليات اﻷسرية، بوصفه جزءا من مجموعة أدوات تعليمية قدمتها وزارة التعليم، في مراكز للوالدين واﻷوصياء في جميع أنحاء البلد.
    It takes into account materials provided by the Ministry of Foreign Affairs of the FRY, including aides-memoire and correspondence with the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويراعي المواد التي قدمتها وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما في ذلك المفكرات والرسائل المتبادلة مع المقرر الخاص ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Donations provided by the Ministry of Culture. UN الهبات التي قدمتها وزارة الثقافة.
    No mention is made of the fact that Togo is not subjected to any United Nations or European Union arms embargo and, above all, that the transactions were approved in accordance with enforced legal provisions and on the basis of genuine end-user certificates, provided by the Ministry of Defence of Togo. UN ولم يرد أي ذكر للحقيقة المتمثلة في أن توغو لا تخضع لأي حظر لاستيراد الأسلحة من قِبَل الأمــم المتحــــدة أو الاتحاد الأوروبي، ولا إلى أن الموافقة على الصفقات تمت وفقا للأحكام القانونية المعمول بها واستنادا إلى شهادات المستعملين النهائيين الحقيقية التي قدمتها وزارة الدفاع في توغو.
    The Claimant seeks compensation for the cost of the Air India, Indian Air Force and Shipping Corporation of India operations and for the rail passes supplied by the Ministry of Railways. UN ويطلب المطالب تعويضا عن كلفة عمليات شركة الطيران الهندية وسلاح الطيران الهندي وشركة النقل البحري الهندية، وعن بطاقات السفر بالقطار التي قدمتها وزارة السكك الحديدية.
    After considering the document submitted by the Ministry of the Interior, the Commission had not been able to establish the existence of documents revealing any abuse of power. UN وبعد أن درست لجنة التحقيق الوثائق الخطية التي قدمتها وزارة الداخلية بشأن هذا الموضوع، لم تستطع إثبات وجود وثائق تكشف حدوث تجاوزات.
    The experimental pilot phase of the project was financed by extrabudgetary funds provided by the Department of State of the United States of America. UN وقد تم تمويل المرحلة النموذجية التجريبية للمشروع من أموال خارجة عن الميزانية قدمتها وزارة الخارجية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    The information included data from the 1990-2000 annual reports of Saudi Arabia's Ministry of Health on the use of health care facilities. UN وتضمنت المعلومات بيانات من التقارير السنوية عن الفترة 1990-2000 التي قدمتها وزارة الصحة في المملكة بشأن استخدام مرافق الرعاية الصحية.
    The Government's own proposals centre on a poverty-reduction strategy put forward by the Secretariat for Planning and Programming in the Office of the President, and an agricultural development programme put forward by the Ministry of Agriculture, Livestock and Food. UN وتعمل الحكومة في إطار استراتيجية لخفض حدة الفقر وضعتها أمانة التخطيط والبرمجة وخطة للتنمية الزراعية قدمتها وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والأغذية، يشكلان محور اقتراحاتها.
    According to the instructions for drafting Government Bills delivered by the Ministry of Justice, the need to assess gender impacts must be evaluated as the first steps of the preparation of a law, and an evaluation must be made where necessary. UN ووفقا للتعليمات الخاصة بوضع مشاريع القوانين الحكومية، والتي قدمتها وزارة العدل. يلاحظ أن ضرورة تقييم الآثار المتصلة بنوع الجنس جديرة بالنظر بوصفها تشكل الخطوات الأولي لإعداد قانون ما، ومن الواجب أن يضطلع بتقييم ما عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus