"قدمته إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted to
        
    • presented to
        
    • extended to
        
    • made to
        
    • report to
        
    • provided to
        
    • have given to
        
    • presentation to
        
    This idea is elaborated upon in my 2006 report on conflict prevention, which has been submitted to the General Assembly. UN وقد أوضحتُ هذه الفكرة بالتفصيل في تقريري لعام 2006 الذي قدمته إلى الجمعية العامة، عن منع نشوب الصراعات.
    which it submitted to the General Conference of UNESCO in November 1995 and to the General Assembly in November 1996. UN ، الذي قدمته إلى المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وإلى الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    255. The implementation of my agenda for further change, submitted to the General Assembly two years ago, is now largely complete. UN 255- تم الآن بصورة عامة استكمال تنفيذ برنامجي لإجراء المزيد من التغييرات، الذي قدمته إلى الجمعية العامة منذ عامين.
    The initial difficulties regarding the nomination of some of the Commissioners, have been successfully resolved in conformity with a proposal presented to the parties. UN وتم التغلب بنجاح على الصعوبات الأولية المتعلقة بتسمية بعض المفوضين وفقا للاقتراح الذي قدمته إلى الطرفين.
    He thanked the Government of Germany for the full and cordial cooperation extended to the Tribunal and hoped that an agreement would soon be concluded. UN ووجه شكره إلى حكومة ألمانيا على التعاون التام والودي الذي قدمته إلى المحكمة وأعرب عن أمله بأن يبرم الاتفاق عما قريب.
    Under the leadership of SELA and with the support of the Inter-American Development Bank (IDB), the five agencies drew up a joint programme which they submitted to the Third Ibero-American Summit of Heads of State and Government. UN وبدعم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أعدت هذه الهيئات الخمس، تحت إدارة المنظومة الاقتصادية، برنامجا مشتركا قدمته إلى اجتماع القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷيبيرية اﻷمريكية.
    This report treats what has been achieved regarding the strengthening and protection of human rights and implementation of the recommendations of Tuvalu in respect to the first report it submitted to the Human Rights Council in 2008. UN ويتناول هذا التقرير ما تحقق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات المقدمة إلى توفالو بشأن تقريرها الأول الذي قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    In a report submitted to the MOEC, the ADB called for the introduction for comprehensive sexual education addressing LGBTs issues. UN ودعت في تقرير قدمته إلى وزارة التعليم والثقافة إلى إدماج التربية الجنسية الشاملة التي تتناول قضايا المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    1. Welcomes the responses received to its questionnaire submitted to States, non-governmental organizations and relevant stakeholders; UN 1- ترحب بالردود الواردة على الاستبيان الذي قدمته إلى الدول والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين؛
    30. The State party is encouraged to disseminate the reports submitted to the Committee and these concluding observations widely through the official media and non-governmental organizations. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على نشر التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، عن طريق وسائط الإعلام الرسمية والمنظمات غير الحكومية.
    Having concluded its consideration of communication No. 884/1999 submitted to the Human Rights Committee by Ms. Antonina Ignatane under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 884/1999 الذي قدمته إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيدة أنطونينا إغناتاني في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Her report to the General Assembly at the current session and the report she had submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session, in 2000, further developed that role in depth. UN وإن التقرير الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية وكذلك التقرير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين في عام 2000، يتضمنان تحليلا لهذا الدور على نحو متعمق.
    The impact of the transition on women could not yet be fully assessed, but Slovenia had prepared an updated report as an appendix to the initial report, which it had submitted to the Committee early in 1997. UN وقالت إن أثر المرحلة الانتقالية على المرأة لا يمكن تقييمه بالكامل حتى اﻵن، إلا أن سلوفينيا أعدت تقريرا مستكملا كتذييل للتقرير اﻷولي، وقد قدمته إلى اللجنة في أوائل عام ٧٩٩١.
    The impact of the transition on women could not yet be fully assessed, but Slovenia had prepared an updated report as an appendix to the initial report, which it had submitted to the Committee early in 1997. UN وقالت إن أثر المرحلة الانتقالية على المرأة لا يمكن تقييمه بالكامل حتى اﻵن، إلا أن سلوفينيا أعدت تقريرا مستكملا كتذييل للتقرير اﻷولي، وقد قدمته إلى اللجنة في أوائل عام ٧٩٩١.
    9/ Report submitted to the XX ATCM by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. UN )٩( تقرير قدمته إلى الاجتماع الاستشاري العشرين لمعاهدة أنتاركتيكا لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
    5. On 4 February 2008, the complainant'representative submitted that she did not wish to add anything to what had already been submitted to the Committee. UN 5- في 4 شباط/فبراير 2008، قالت ممثلة المشتكي إنها لا ترغب في إضافة أي شيء إلى ما سبق أن قدمته إلى اللجنة.
    5. On 4 February 2008, the complainant'representative submitted that she did not wish to add anything to what had already been submitted to the Committee. UN 5 - في 4 شباط/فبراير 2008، قالت ممثلة المشتكي إنها لا ترغب في إضافة أي شيء إلى ما سبق أن قدمته إلى اللجنة.
    The material presented to the European Court of Human Rights by the author was similar to the material presented to the Committee. UN وكانت الإثباتات التي قدمتها صاحبة البلاغ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان شبيهة بما قدمته إلى اللجنة.
    My delegation would like to welcome the cooperation extended to the Tribunal by the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and the Stabilization Force (SFOR) in arresting two indicted criminals. UN يود وفد بلادي أن يرحب بالتعاون الذي قدمته إلى المحكمة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية وقوة تثبيت الاستقرار في إلقاء القبض على اثنين من المجرمين المتهمين.
    It also welcomed the formal apology made to indigenous population for past mistreatment. UN ورحبت كذلك بالاعتذار الرسمي الذي قدمته إلى السكان الأصليين على سوء معاملتهم في الماضي.
    Since my last report to the General Assembly, international cooperation workshops were hosted by Senegal and Kenya. UN ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى الجمعية العامة، استضافت السنغال وكينيا حلقتي عمل دوليتين للتعاون.
    The SBI commended the secretariat for the significant support it had provided to the CGE in the discharge of its mandate; UN وأثنت الهيئة الفرعية للتنفيذ على الأمانة للدعم الكبير الذي قدمته إلى فريق الخبراء الاستشاري للاضطلاع بولايته؛
    4. Thanks the Governments concerned in the subregion for the substantial support that they have given to the United Nations advisory missions, and welcomes the declared readiness of other States to receive the United Nations Advisory Mission; UN ٤ - تشكر الحكومات المعنية في المنطقة دون اﻹقليمية على الدعم الكبير الذي قدمته إلى البعثات الاستشارية الموفدة من اﻷمـم المتحدة، وترحـب بما أبدته دول أخـرى من استعداد لاستقبال مثل هذه البعثات الاستشارية؛
    In a presentation to the Administrative Committee on Coordination at its session on 11 and 12 April 1994, the fiftieth anniversary secretariat emphasized the need to increase system-wide participation in the anniversary year and to consolidate the messages that the Organization will direct during the critical year 1995. UN ١١١ - وقد عمدت أمانة العيد الخمسيني، في تقرير قدمته إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها التي عقدت يومي ١١ و ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤، إلى تأكيد ضرورة زيادة مشاركة المنظومة كلها في سنة العيد وتوحيد الرسائل التي ستوجهها المنظمة في عام ١٩٩٥ المهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus