"قدمته الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided by Governments
        
    • submitted by Governments
        
    • made by Governments
        
    • by the Governments
        
    Pursuant to paragraph 36 of Governing Council decision 7, compensation is, in principle, available to reimburse payments made or relief provided by Governments to others for losses covered by any of the criteria adopted by the Governing Council. UN وعملاً بالفقرة 36 من مقرر مجلس الإدارة 7، يمكن من حيث المبدأ تقديم تعويض لتسديد ما قدمته الحكومات من مدفوعات أو من إغاثة للغير لقاء خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها مجلس الإدارة.
    Recognizing the valuable support for the Marrakech Process provided by Governments and major groups, UN وإذ يدرك الدعم القيم الذي قدمته الحكومات والمجموعات الرئيسية لعملية مراكش،
    Recognizing the valuable support for the Marrakech Process provided by Governments and major groups, UN وإذ يدرك الدعم القيم الذي قدمته الحكومات والمجموعات الرئيسية لعملية مراكش،
    It based its work on draft rules of procedure prepared by the Secretariat and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت في أعمالها إلى مشروع النظام الداخلي الذي أعدته الأمانة وإلى ما قدمته الحكومات من اقتراحات ومساهمات.
    The Informal Preparatory Meeting prepared a consolidation of the proposals submitted by Governments for the text of the draft United Nations convention against corruption, which would form the basis for the work of the Ad Hoc Committee, together with any other proposals submitted by delegations, as they deemed opportune and appropriate, during the negotiation process. UN وقد أعد الاجتماع التحضيري غير الرسمي تجميعا لما قدمته الحكومات من اقتراحات بشأن نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يشكل الأساس الذي ستستند اليه اللجنة المخصصة في عملها، الى جانب ما قد تقدمه الوفود أثناء عملية التفاوض من اقتراحات أخرى، حيثما رأت ذلك مناسبا وملائما.
    Speakers also acknowledged the contribution made by Governments and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network to the organization of the workshops held during the Eleventh Congress. UN واعترف المتكلمون بما قدمته الحكومات ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من إسهام في تنظيم حلقات العمل التي عقدت أثناء المؤتمر الحادي عشر.
    The Committee also requested the Secretary-General to draw upon information already provided by Governments and compile all data available in and outside the United Nations system relevant to the implementation of the Declaration and Programme of Action. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يستفيد مما قدمته الحكومات بالفعل من معلومات، وأن يقوم بتجميع كل البيانات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها فيما يتصل بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل.
    As a result of the swift and generous support provided by Governments and private citizens around the world, the immediate humanitarian situation in the affected areas was quickly stabilized. UN ونتيجة للدعم السخي السريع الذي قدمته الحكومات والمواطنون في جميع أنحاء العالم، أمكن بسرعة تحقيق استقرار الحالة الإنسانية في المناطق المتضررة.
    (i) To formulate, as soon as possible, general guidelines and a structure and common framework for national reporting on the progress made and obstacles encountered, drawing on information already provided by Governments and compiling all data available within and outside the United Nations system relevant to the implementation of the Declaration and Programme of Action; UN ' ١` أن يقوم، في أسرع وقت ممكن، بصياغة مبادئ توجيهية عامة وتحديد هيكل وإطار موحد لتقديم التقارير الوطنية بشأن ما أحرز من تقدم وما ووجه من عوائق، مستفيدا في ذلك مما قدمته الحكومات بالفعل من معلومات، وبتجميع كل البيانات المتاحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها فيما يتصل بتنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل؛
    The Commission also welcomes the financial and other support provided by Governments and international organizations to these special events and calls on Governments, international organizations and the private sector to continue assisting through these activities in the preparations for future events; UN كما ترحب اللجنة بما قدمته الحكومات والمنظمات الدولية من دعم مالي وغيره من أشكال الدعم إلى هذه اﻷحداث الخاصة وتطلب إلى الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص أن تواصل مساعدتها من خلال هذه اﻷنشطة في اﻷعمال التحضيرية لﻷحداث المقبلة؛
    Severe constraints in staff resources of the Working Group have profoundly affected the implementation of its mandate, impeding consideration of more than 3,000 new cases, analysing over 12,000 replies provided by Governments and 200 comments thereon submitted by the sources. UN 330- ولقد أعاقت القيود الشديدة المفروضة على موارد الفريق العامل من حيث عدد الموظفين تنفيذ ولاية الفريق العامل إعاقة شديدة وحالت دون تمكنه من النظر في 000 3 حالة ونيف من الحالات الجديدة ودراسة أكثر من 000 12 رد قدمته الحكومات و200 تعليق مقدم عليها من المصادر.
    Intersessional work also proved useful and was especially successful when there was strong secretariat support, whether provided by Governments or by the Office for Outer Space Affairs, and good distribution of work among the members involved. UN 173- وقد ثبتت أيضا فائدة العمل فيما بين الدورات، وكان هذا العمل ناجحا بصفة خاصة عندما كان يحظى بدعم قوي من حيث خدمات الأمانة، سواء قدمته الحكومات أو قدمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وكذلك بتوزيع جيد للأعمال بين الأعضاء المعنيين.
    These payments are also available to reimburse payments made or relief provided by Governments or international organizations to others - for example to nationals, residents or employees or to others pursuant to contractual obligations - for losses covered by any of the criteria adopted by the Council. " UN كما تتاح هذه المدفوعات لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدمين أو غيرهم وذلك وفاءً بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس. "
    Moreover, the Governing Council stated that compensation is available to “reimburse payments made or relief provided by Governments or international organizations to others - for example to nationals, residents or employees or to others pursuant to contractual obligations - for losses covered by any of the criteria adopted by the Council”. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر مجلس اﻹدارة أن هذا التعويض متاح " لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو من إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدمين أو غيرهم وذلك وفاء بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    " [P]ayments are ... available to reimburse payments made or relief provided by Governments or international organizations to others for example to nationals, residents or employees or to others pursuant to contractual obligations - for losses covered by any of the criteria adopted by the Council " . UN " ... تتــاح هــذه المدفوعات لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو من إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدَمين أو غيرهم وذلك وفاء بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    " [P]ayments are ... available to reimburse payments made or relief provided by Governments or international organizations to others for example to nationals, residents or employees or to others pursuant to contractual obligations - for losses covered by any of the criteria adopted by the Council " . UN " ... تتــاح هــذه المدفوعات لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو من إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدَمين أو غيرهم وذلك وفاء بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    It comprises six chapters relating to the activities of the Special Rapporteur; the observations, comments and information submitted by Governments and other sources; new cases; follow-up of cases included in previous reports; cooperation with treaty monitoring bodies; and conclusions and recommendations. UN وهو يتضمن ستة فصول تتعلق بأنشطة المقررة الخاصة؛ وما قدمته الحكومات وغيرها من المصادر من ملاحظات وتعليقات ومعلومات؛ وما استجد من قضايا؛ ومتابعة لما ورد في تقارير سابقة من قضايا؛ والتعاون مع الهيئات المكلفة برصد تنفيذ أحكام المعاهدات؛ والنتائج والتوصيات.
    It comprises five sections relating to the activities of the Special Rapporteur; the observations, comments and information submitted by Governments and other sources; new cases; follow-up of cases included in previous reports; and conclusions and recommendations. UN وهو مؤلَّف من خمسة فروع تتناول أنشطة المقررة الخاصة؛ وما قدمته الحكومات وغيرها من المصادر من ملاحظات وتعليقات ومعلومات؛ وما استجد من حالات؛ ومتابعةً للحالات الواردة في تقارير سابقة؛ والاستنتاجات والتوصيات.
    The Commission also took note of the comments on the draft provisions and declaration that had been submitted by Governments and international organizations, as set out in document A/CN.9/609 and Add.1-6. UN كما أحاطت اللجنة علما بما قدمته الحكومات والمنظمات الدولية من تعليقات على مشاريع الأحكام والإعلان، وردت في الوثيقة A/CN.9/609 والإضافات Add.1 إلى Add.6.
    The Commission also took note of the comments on the draft convention that had been submitted by Governments and international organizations, as set out in document A/CN.9/578 and Add.1-17. UN وأحاطت اللجنة علما كذلك بما قدمته الحكومات والمنظمات الدولية من تعليقات على مشروع الاتفاقية، حسبما وردت في الوثيقة A/CN.9/578 والإضافات Add.1 إلى Add.17.
    116. Some delegations expressed their concern about the direction of the Commission's work on the topic and also noted that the Special Rapporteur had not fully taken into account the constructive criticism made by Governments. UN 116 - وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء الاتجاه الذي يتخذه عمل اللجنة بشأن الموضوع، ولاحظ أن المقرر الخاص لم يعط الاعتبار الكافي للنقد البنّاء الذي قدمته الحكومات.
    The Secretary-General is most appreciative of the very valuable assistance provided to the Division by the Governments concerned. UN ويقدر اﻷمين العام غاية التقدير ما قدمته الحكومات المعنية إلى الشعبة من خدمات قيمة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus