We welcome the offer made by the Republic of Guinea to host the fortieth session of the Council of Foreign Ministers of OIC member States in Conakry in 2013. | UN | :: ونرحب بالعرض الذي قدمته جمهورية غينيا لاستضافة الدورة الأربعين لمجلس وزراء الخارجية في كوناكري عام 2013. |
In this context, we would like to refer to the national report submitted by the Republic of Suriname prior to this meeting. | UN | وفي هذا السياق، نود أن ننوه بالتقرير الوطني الذي قدمته جمهورية سورينام قبل هذه الجلسة. |
The Commission also took note of the views expressed in the presentation by the Republic of Korea in connection with the notes verbales. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء الواردة في العرض الذي قدمته جمهورية كوريا في ما يتصل بالمذكرات الشفوية. |
The Colombian delegation also wishes to endorse the statement made by the Democratic People's Republic of Korea as coordinator of the Group of 21. | UN | كما يود وفد كولومبيا أن يؤيد البيان الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها منسق مجموعة اﻟ 21. |
Therefore, we cannot accept the allegation made by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | لذا، لا يمكننا أن نقبل الزعم الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
We hope that the next round of Six-Party Talks will be held as soon as possible and that a verification protocol will be concluded among the six parties for verifying the completeness and correctness of the declaration submitted by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ونأمل أن تنعقد الجولة المقبلة من المحادثات السداسية الأطراف في أقرب وقت ممكن وأن يبرَم بروتوكول تحقُّق بين الأطراف الستة للتحقق من اكتمال وصحة الإعلان الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
We acknowledge the example set by the Republic of Kazakhstan in terms of strengthening dialogue between Governments and citizens of countries in those parts of the world that are known as the Muslim world and the West. | UN | ونعترف بالمثال الذي قدمته جمهورية كازاخستان والمتمثل في تعزيز الحوار بين الحكومات ومواطني البلدان بتلك الأجزاء من العالم، التي تُعرف باسم بلدان العالم الإسلامي، وبين الغرب. |
Draft resolution submitted by the Republic of Poland | UN | مشروع قرار قدمته جمهورية بولندا |
They also accepted with appreciation the offer made by the Republic of Angola to host the 8th Conference of Heads of State and Government, which will take place in 2010. | UN | وقبلوا أيضا مع التقدير العرض الذي قدمته جمهورية أنغولا لاستضافة المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات، الذي سيعقد في عام 2010. |
Participants welcomed the proposal by the Republic of Korea to host an inter-sessional expert meeting on consumption patterns in newly emerging economies, using the proposed indicators for changing consumption and production patterns. | UN | ورحب المشاركون بالاقتراح الذي قدمته جمهورية كوريا لاستضافة اجتماع للخبراء في فترة ما بين الدورات يعنى بأنماط الاستهلاك في الاقتصادات الناشئة حديثا، باستخدام المؤشرات المقترحة لتغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج. |
At present, there are numerous binding orders directed at the Republic of Croatia that have been challenged, some of which are pending before the Tribunal, including a Request for Review by the Republic of Croatia pursuant to rule 108 bis. | UN | وفي الوقت الراهن، ثمة عدة أوامر ملزمة موجهة إلى جمهورية كرواتيا تم الطعن فيها، وبعضها لا يزال معروضا على المحكمة، بما فيها طلب ﻹعادة النظر قدمته جمهورية كرواتيا عملا بالقاعدة ١٠٨ مكررا. |
Welcoming and supporting the proposal put forth by the Republic of Sudan in this regard; | UN | وإذ يرحب ويؤيد الاقتراح الذي قدمته جمهورية السودان في هذا الشأن ، |
Noting with appreciation the explanation provided by the Republic of Korea for its export of hydrochlorofluorocarbons to Kazakhstan in 2008 and 2009, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمته جمهورية كوريا لتصديرها مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان في عامي 2008 و2009، |
Consideration of the joint submission made by the Republic of Mauritius and the Republic of Seychelles to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الطلب المشترك الذي قدمته جمهورية موريشيوس وجمهورية سيشيل إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Taking also into consideration the formal request submitted by the Republic of Bosnia and Herzegovina (S/25718), | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا الطلب الرسمي الذي قدمته جمهورية البوسنة والهرسك (S/25718)، |
In that light, Canada remained gravely concerned at the fact that IAEA could not verify the accuracy of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وأضاف أنه في ظل هذه الظروف لا تزال كندا تشعر بقلق بالغ إزاء عجز الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن التحقُّق من دِقة الإعلان الأولي الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية. |
Report submitted by the People's Republic of China | UN | تقرير قدمته جمهورية الصين الشعبية |
30. IAEA continued to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 30 - واسترسل قائلا إن الوكالة ما برحت عاجزة عن التحقق من مدى دقة وكمال الإعلان الأولي الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The General Conference again noted that IAEA continues to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea, and urged the Democratic People's Republic of Korea to comply fully with its Safeguards Agreement. | UN | ولاحظ المؤتمر العام ثانية أن الوكالة لا تزال عاجزة عن التحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية، وحثتها على الامتثال التام لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة. |
It also strongly encouraged the Democratic People's Republic of Korea to respond positively and at an early date to the detailed proposal for the first concrete steps needed for the implementation of the generic requirements for the verification of the correctness and completeness of the Democratic People's Republic of Korea's initial declaration. | UN | وشجعت كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على أن تستجيب على نحو إيجابي وفي موعد مبكر على الاقتراح المفصل بشأن الخطوات الأولية الملموسة اللازمة لتنفيذ المتطلبات الشاملة للتحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The task force met in Seoul from 3 to 6 June 2014, thanks to generous inkind support received from the Republic of Korea. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل في سول في الفترة من 3 إلى 6 حزيران/يونيه عام 2014، وذلك بفضل الدعم العيني السخي الذي قدمته جمهورية كوريا. |