"قدمت تقارير" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted reports
        
    • have reported
        
    • had reported
        
    • of reporting
        
    • submitting reports
        
    • the reporting
        
    • presented reports
        
    • provided reports
        
    • reports have been submitted
        
    • have submitted
        
    • made submissions
        
    • providing reports
        
    • reports were submitted
        
    This represents 2.2 per cent of affected country Parties that submitted reports. UN ويمثل ذلك 2.2 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة التي قدمت تقارير.
    States have submitted reports all seven years UN دول قدمت تقارير في كل سنة من السنوات السبع
    States have submitted reports all seven years UN دول قدمت تقارير في كل سنة من السنوات السبع
    States have reported to every Preparatory Committee and Review Conference since 2000 UN دول قدمت تقارير إلى جميع اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض المعقودة منذ عام 2000
    States have reported to every Preparatory Committee and Review Conference since 2000 UN دول قدمت تقارير إلى جميع اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض المعقودة منذ عام 2000
    Israel had reported extensively on its investigations and findings. UN وكانت إسرائيل قد قدمت تقارير مفصلة عن عمليات التحقيق التي أجرتها وعن نتائجها.
    The response is less than comprehensive, with 13 per cent of reporting States reporting that they had provided all six services. UN ولم تكن الاستجابة شاملة، حيث أفاد 13 في المائة من الدول التي قدمت تقارير بأنها توفّر الخدمات الست جميعها.
    Total number of Parties submitting reports UN المجموع الإجمالي للأطراف التي قدمت تقارير
    Eightysix of the reporting Parties indicated they had not used DDT, while nine per cent indicated that they had and that they had submitted reports on their DDT use as required by paragraph 4 of part II of Annex B to the Convention. UN الـ دي دي تي، بينما أشارت نسبة تسعة في المائة إلى أنها قد استخدمت تلك المادة، وأنها قدمت تقارير بشأن استخدام الـ دي دي تي على نحو ما تتطلبه الفقرة 4 من الجزء ثانياً من المرفق باء للاتفاقية.
    In addition, it had submitted reports on the implementation of the Convention to the Committee on the Rights of the Child. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها قدمت تقارير عن تنفيذ الاتفاقية إلى لجنة حقوق الطفل.
    Acknowledging the contributions of the Parties which submitted reports on activities implemented jointly under the pilot phase, UN إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية،
    Acknowledging the contributions of the Parties which submitted reports on activities implemented jointly under the pilot phase, UN إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية،
    In 2004 a number of States that had reported in prior years, but had not reported in 2003, submitted reports. UN ولوحظ أن عدداً من الدول التي قدمت تقارير في السنوات السابقة، ولم تقدم تقارير عن عام 2003، قدمت تقارير في عام 2004.
    Nine others, including two developing countries and four countries with economies in transition, submitted reports at two sessions. UN وكان هناك تسعة بلدان أخرى منها بلدان ناميان وأربعة من بلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية قدمت تقارير في دورتين.
    A majority of registered partnerships are operational, and have reported on progress made in pilot projects and activities. UN وغالبية الشراكات المسجلة هي شراكات تنفيذية، كما أنها قدمت تقارير عن التقدم الذي أُحرز في المشاريع الريادية والأنشطة.
    The total number of Member States that have reported to the Register at least once is still growing and now stands at 146. UN والعدد الكلي للدول الأعضاء التي قدمت تقارير إلى السجل مرة واحدة على الأقل لا يزال آخذا في الزيادة وبلغ في الوقت الحاضر 146 دولة من الدول الأعضاء.
    The list of countries that have reported to the Committee on their activities to promote international cooperation in space activities is provided in annex VI to the present report. UN وترد في المرفق السادس من هذا التقرير قائمة بالبلدان التي قدمت تقارير إلى اللجنة عن أنشطتها المعنية بالترويج للتعاون الدولي في الأنشطة الفضائية.
    The report noted that a very high number of States had reported on measures taken in accordance with the resolution. UN وقد لاحظ التقرير أن عددا كبيرا جدا من الدول قدمت تقارير عن التدابير المتخذة وفقا للقرار.
    At the time of reporting, 16 countries and 15 regional or subregional entities had made submissions. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت قد قدمت تقارير من 16 بلدا و 15 كياناً من الكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    In addition, the countries submitting reports to the Committee for the Review of the Implementation of the Convention were not necessarily the same as those which had previously submitted reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان التي كانت قد قدمت تقارير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ليست هي بالضرورة نفس البلدان التي قدمت تقارير قبل ذلك.
    Over 90 per cent of the reporting countries stated that they had Government budgets specifically for forests. UN وأكد أكثر من 90 من البلدان التي قدمت تقارير أن لها ميزانيات حكومية مخصصة للغابات.
    17. Ireland considers regular reporting to be a key element of the 13 steps and presented reports during the last NPT review cycle. UN 17 - تعتبر أيرلندا تقديم تقارير منتظمة عنصرا أساسيا في الخطوات الـثلاث عشرة، وهي قدمت تقارير خلال الدورة الأخيرة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Those States that have provided reports to the Forum should continue doing so. UN وينبغي على الدول التي قدمت تقارير إلى المنتدى أن تواصل القيام بذلك.
    Investigation reports have been submitted to LSO for review. UN وقد قدمت تقارير التحقيقات إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضها؛
    Of the States that have submitted national annual reports since becoming party, all of them have national legislation on this issue. UN وضعت تشريعات فيها المجال في جميع الدول الأطراف التي قدمت تقارير سنوية وطنية منذ أن أصبحت أطرافاً في الاتفاقية.
    1. Geographical distribution of countries and territories providing reports to the United Nations International Drug Control Programme in 1995 5 UN الخرائــط التوزع الجغرافي للبلدان واﻷقاليم التي قدمت تقارير الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات في عام ٥٩٩١
    Statements were made by high-ranking officials and brief reports were submitted on the conclusions of the various Forum and Agora Sessions. UN وألقى كبار المسؤولين بيانات، كما قدمت تقارير مختصرة عن نتائج الاجتماعات المختلفة التي عقدت في إطار المحفل ودورة أغورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus