"قدمها الفريق العامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Working Group
        
    • the Working Group of
        
    • the Working Group on
        
    OIOS supports the recommendations made by the Working Group regarding the governance framework. UN ويدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يتعلق بالإطار الإداري.
    Saudi Arabia further noted that Morocco dealt positively with the recommendations made by the Working Group, and has accepted them, although some would have financial implications. UN وأشارت كذلك إلى أن المغرب تعامل بإيجابية مع التوصيات التي قدمها الفريق العامل وقَبِلها، وإن كانت لبعضها تبعات مالية.
    The present annotations have been prepared by the Secretariat in the light of the comments and suggestions made by the Working Group on the Right to Development at its sixth session. UN أعدت الأمانة هذه الشروح في ضوء التعليقات والمقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة.
    It found the explanations given by the Working Group very useful. UN ووجدت أن الإيضاحات التي قدمها الفريق العامل مفيدة جدا.
    The documents submitted by the Working Group on the Strengthening of the United Nations System give a strong indication of those aspects. UN والوثائق التي قدمها الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة تشير إشارة قوية إلى تلك الجوانب.
    These are some of the recommendations offered by the Working Group. UN هذه هي بعض التوصيات التي قدمها الفريق العامل.
    In that regard it had taken note of the working paper introduced by the Working Group at its 1993 session. UN لقد أحاط الوفد علما في هذا الصدد بورقة العمل التي قدمها الفريق العامل في دورته لعام ١٩٩٣.
    At its 73rd meeting, held today, the Committee adopted without objection as recommendations to be made to the President of the Security Council the draft decisions submitted by the Working Group with regard to Bulgaria, Hungary, Romania, Uganda and Ukraine. UN وفي الجلسة ٧٣ المعقودة اليوم، اعتمدت اللجنة دون اعتراض، كتوصيات تقدم إلى رئيس مجلس اﻷمن، مشاريع المقررات التي قدمها الفريق العامل فيما يتصل بأوغندا وأوكرانيا وبلغاريا ورومانيا وهنغاريا.
    It had adopted numerous measures to implement many of the recommendations made by the Working Group following its country visit in 2008, and in the course of many public trials more than 500 people had be convicted of participation in the enforced disappearances. UN وقد اعتمد بلدها العديد من التدابير لتنفيذ الكثير من التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أعقاب زيارته للبلد في عام 2008. وفي سياق الكثير من المحاكمات العامة كان هناك أكثر من 500 فرد أدينوا بالضلوع في حالات الاختفاء القسري.
    The Child Rights Coalition commended the Government for having immediately accepted 101 recommendations made by the Working Group, and its open attitude towards collaboration with the Human Rights Commission and civil society in the implementation of the recommendations. UN فأشاد ائتلاف حقوق الطفل بالحكومة لأنها قبلت على الفور 101 توصية قدمها الفريق العامل كما أشادت بموقفها المنفتح من التعاون مع لجنة حقوق الإنسان ومع المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات.
    The Committee recommended that the State party should take steps to eradicate preventive administrative detention and mass arrests, and act on the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للقضاء على عمليات الاحتجاز الإداري الوقائي وعمليات الاحتجاز الجماعية، وبتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    A representative of the secretariat made an introductory presentation on progress made on recommendations made by the Working Group at its first meeting. UN 84- قدَّم ممثلٌ عن الأمانة عرضاً استهلالياً للتقدُّم المحرَز بخصوص التوصيات التي قدمها الفريق العامل في اجتماعه الأول.
    The Committee recommends that, in line with the preliminary recommendations made by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances following its fact-finding mission to Bosnia and Herzegovina in June 2010, the State party: UN توصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للتوصيات الأولية التي قدمها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إثر بعثته لتقصي الحقائق في البوسنة والهرسك في حزيران/يونيه 2010، بما يلي:
    The Committee recommends that, in line with the preliminary recommendations made by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances following its fact-finding mission to Bosnia and Herzegovina in June 2010, the State party: UN توصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للتوصيات الأولية التي قدمها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إثر بعثته لتقصي الحقائق في البوسنة والهرسك في حزيران/يونيه 2010، بما يلي:
    6. To that end, the Committee examined the proposals made by the Working Group on the harmonization of working methods. UN 6- ولهذا الغرض، نظرت اللجنة في المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بتوحيد أساليب العمل.
    Besides specific recommendations made by the Working Group to address these issues, some other recommendations can be identified that will contribute to the amelioration of many of the manifestations of racism as it affects people of African descent. UN وعلاوة على التوصيات المحددة التي قدمها الفريق العامل لمعالجة هذه المسائل، يمكن تحديد بعض التوصيات الأخرى التي ستساهم في تحسين العديد من مظاهر العنصرية تجاه السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    253. Bahrain welcomed the positive measures and actions undertaken by Tunisia pursuant to the recommendations made by the Working Group. UN 253- ورحبت البحرين بالتدابير والإجراءات الإيجابية التي اتخذتها تونس عملاً بالتوصيات التي قدمها الفريق العامل.
    Guatemala was convinced that Ukraine will make further efforts to implement and follow up on the large number of recommendations made by the Working Group and which it had accepted. UN وقالت غواتيمالا إنها مقتنعة بأن أوكرانيا ستبذل جهوداً إضافية من أجل تنفيذ ومتابعة عدد كبير من التوصيات التي قدمها الفريق العامل وقبلتها أوكرانيا.
    Working with various United Nations offices, the Secretariat checked the preliminary list presented by the Working Group at the fifth session of the Committee against terms commonly used in United Nations official documents and resolutions. UN وبالتعاون مع العديد من مكاتب الأمم المتحدة، قارنت الأمانة العامة القائمة الأولية التي قدمها الفريق العامل في الدورة الخامسة للجنة بالمصطلحات الشائع استخدامها في الوثائق الرسمية والقرارات الصادرة عن الأمم المتحدة.
    The Government was currently trying to work out a system of cross-checking the list of disappearances provided by the Working Group against the national register of crimes and the register of migratory movements. UN وإن الحكومة تحاول الآن التوصل إلى نظام لإعادة تدقيق القائمة المتعلقة بحالات الاختفاء التي قدمها الفريق العامل مع سجل الجرائم على المستوى الوطني وسجل حركات الهجرة.
    The Committee also noted that further studies and reports would be prepared in accordance with the recommendations of the Working Group of the Whole at its ninth session, held in 1995. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن دراسات وتقارير أخرى ستعد وفقا للتوصيات التي قدمها الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus