"قدمها المجلس في" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Board in
        
    • by the Council in
        
    • made in the Board'
        
    • the Board's
        
    The recommendation made by the Board in paragraph 110 of its report has therefore been superseded by events. UN وبالتالي فإن اﻷحداث تخطت التوصية التي قدمها المجلس في الفقرة ١١٠ من تقريره.
    :: For the nine entities reporting biennially, recommendations made by the Board in its reports for the biennium 2010-2011 reflect the status of implementation as at 31 March 2014. UN :: بالنسبة إلى الكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2014.
    :: For the 10 entities reporting annually, recommendations made by the Board in its reports for the year 2010-2011 reflect the status of implementation as at 31 March 2013. UN :: وبالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره عن الفترة 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/ مارس 2013.
    My delegation finds the report a great improvement over those submitted by the Council in the past. UN ويرى وفدي أن التقرير ينطوي على تحسين كبير بالقياس إلى التقارير التي قدمها المجلس في الماضي.
    In this regard, the Board notes that the Administration did not adequately implement important recommendations, made in the Board's previous report, regarding the need for more analytical and complete cost forecasting and including allowances for the risks contained within the risk register. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن إدارة المنظمة لم تنفذ بشكل كاف توصيات هامة، قدمها المجلس في تقريره السابق، بشأن الحاجة إلى تنبؤ بالتكاليف يتسم بطابع تحليلي أوضح وبكونه كاملاً والحاجة إلى إدراج مخصصات للمخاطر الواردة في سجل المخاطر.
    12. At the end of the biennium 2012-2013, 8 of 67 recommendations made by the Board in 2008-2009 were under implementation. UN 12 - وفي نهاية فترة السنتين 2012-2013، كانت ثمان من بين سبع وستين توصية قدمها المجلس في الفترة 2008-2009 قيد التنفيذ.
    She provided a summary of the status of all open recommendations and highlighted the improvements made in addressing the key issues and recommendations made by the Board in its report on the 2012 financial statements. UN وقدمت موجزاً عن وضع تنفيذ جميع التوصيات المفتوحة وسلطت الضوء على التحسن في معالجة القضايا والتوصيات الرئيسية التي قدمها المجلس في تقريره على البيانات المالية لعام 2012.
    In respect to the recommendations made by the Board in 2011 and previous years, the Board noted that UNHCR fully implemented 12 recommendations and is in the process of addressing some 40 outstanding recommendations. UN 4- وفيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها المجلس في عام 2011 والأعوام السابقة، أشار المجلس إلى أن المفوضية نفذت بالكامل 12 توصية، وأنها بصدد معالجة حوالي 40 توصية لم تنفَّذ بعد.
    The Administration has stated that, in that report, it will take into consideration all of the recommendations made by the Board in this report, as well as the decisions taken by the Assembly in reaction to this report during its resumed sixty-seventh session. UN وأفادت أنها، في ذلك التقرير، سوف تراعي جميع التوصيات التي قدمها المجلس في هذا التقرير، وكذلك القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ردا على هذا التقرير في دورتها السابعة والستين المستأنفة.
    2. The present report, up-to-date as at 31 March 2007, relates to recommendations made by the Board in its reports for the biennium 2004-2005. UN 2 - ويتصل هذا التقرير، المستكمَل حتى 31 آذار/مارس 2007، بالتوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2004-2005.
    The Administration has implemented or initiated actions to implement the recommendations made by the Board in its report for the period ended 31 December 1993. UN وقد نفذت اﻹدارة أو شرعت في تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The secretariat continued working on enhancing the internal administration module of the grant management system of the Fund, in particular by entering historical data on all grants allocated by the Board in past years. UN وواصلت الأمانة العمل على تعزيز برنامج الإدارة الداخلية لنظام إدارة منح الصندوق، لا سيما بإدراج البيانات التوثيقية المتعلقة بكافة المنح التي قدمها المجلس في السنوات السابقة.
    The Board reviewed the measures taken by UNU to implement the recommendations made by the Board in its report on the accounts of UNU for the biennium ended 31 December 2003. UN استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها جامعة الأمم المتحدة لتنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن حسابات جامعة الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    1. The Board has followed up on the action taken by UNICEF to implement the recommendations made by the Board in its report for the biennium ended 31 December 1999. UN 1 - تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها اليونيسيف تنفيذا للتوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    7. As requested by the General Assembly in its resolution 47/211 of 23 December 1992, the Board carried out a review of the measures taken by UNDP in response to the recommendations made by the Board in its audit report for the biennium ended 31 December 1993. UN ٧ - أجرى المجلس، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، استعراضا للتدابير التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استجابة للتوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن مراجعة حسابات فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The Administration has implemented or initiated actions to implement the recommendations made by the Board in its report on the period ended 31 December 1993. UN وقد نفذت اﻹدارة أو شرعت في إجراءات لتنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Actions taken by the Administration on the recommendations made by the Board in its report for the biennium ended 31 December 1993 and the comments of the Board are outlined in the annex to the present report. UN وفي مرفق هذا التقرير سرد لﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة بشأن التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ وكذلك تعليقات المجلس.
    The report addressed the Government's progress in implementing the 117 recommendations made by the Council in 2009 UN وتناول هذا التقرير التقدم الذي أحرزته الحكومة في تنفيذ التوصيات الـ 117 التي قدمها المجلس في عام 2009
    Regrettably, and in view of the devastating effects of the cyclone, the recommendations made by the Council in October and December 2007 respectively continue to be of great relevance to the promotion and protection of the human rights of the people of Myanmar. UN وللأسف، أنه بسبب الآثار المدمرة للإعصار، لا تزال التوصيات التي قدمها المجلس في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2007 على التوالي ذات أهمية بالغة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    22. Despite the recommendation made by the Council in 2004, the interaction between the Economic and Social Council and the Security Council on the situation in Burundi and Guinea-Bissau has not increased during the period under review. UN 22 - وبالرغم من التوصية التي قدمها المجلس في عام 2004، فإن التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن حول الحالة في بوروندي وغينيا - بيساو لم يتحسن خلال الفترة قيد الاستعراض.
    343. With regard to time frames, office holders and priorities for implementation table VIII.1 shows the status of the 12 main recommendations made in the Board's report, and table VIII.2 shows the status of all recommendations. UN 343 - فيما يتعلق بالأطر الزمنية والمسؤولين وأولويات التنفيذ، يبين الجدول 8-1 حالة التوصيات الرئيسية الإثنتي عشرة التي قدمها المجلس في تقريره، ويبين الجدول 8-2 حالة جميع التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus