"قدمها الوفد بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided by the delegation on
        
    • provided by the delegation about
        
    • provided by the delegation concerning
        
    • given by the delegation about
        
    • provided by the delegation regarding
        
    It also notes the information provided by the delegation on the adoption of a transitional justice policy. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي قدمها الوفد بشأن اعتماد سياسة العدالة الانتقالية.
    It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. UN كما أعربت عن ارتياحها للردود التي قدمها الوفد بشأن التدابير المعتمدة لحماية العاملات المهاجرات من الممارسات التمييزية وغيرها من الانتهاكات.
    The Committee notes the information provided by the delegation on the conditions governing the acquisition of the nationality of Qatar. UN 193- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن شروط الحصول على الجنسية القطرية.
    It further welcomes the information provided by the delegation about the ratification of the Optional Protocol. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري.
    The Committee acknowledges the information provided by the delegation about the prosecution of certain cases of torture. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن إحالة بعض حالات التعذيب إلى القضاء.
    The statistics provided by the delegation concerning the access of members of minority groups to the civil service clearly showed that minorities were underrepresented. UN وقال إن الإحصاءات التي قدمها الوفد بشأن عدد أفراد الأقليات الذين يشغلون وظائف في الخدمة العامة، تبين بوضوح أن الأقليات ممثلة تمثيلاً غير كافٍ.
    The information given by the delegation about the small number of complaints of ill-treatment in custody or detention (6 complaints between 1998 and 2000) is difficult to accept as a reflection of the actual situation, in the light of the material available to the Committee, which suggests that the number of instances of ill-treatment and torture is significantly higher. UN والمعلومات التي قدمها الوفد بشأن العدد الصغير من الشكاوى عن إساءة المعاملة في الحبس أو الاحتجاز (6 شكاوى ما بين 1998 و2000) من الصعب قبولها على أنها تعبر عن الحالة الفعلية، على ضوء المواد المتاحة للجنة، والتي تفيد بأن عدد حالات إساءة المعاملة والتعذيب أكبر من هذا بكثير.
    The Committee also welcomes the statistics provided by the delegation on the participation of women in the labour force in the private and public sectors, although it regrets that they were not disaggregated so as to reveal the number of women occupying senior posts. UN كما ترحب اللجنة باﻹحصائيات التي قدمها الوفد بشأن اشتراك المرأة في القوة العاملة بالقطاعين الخاص والعام، رغم أنها تأسف لعدم توزيع إجمالياتها على نحو يكشف عدد شاغلات الوظائف العليا.
    It regrets also the incomplete answers provided by the delegation on the measures taken following the adoption of the 2003 opinion of the Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN وتأسف اللجنة كذلك للإجابات غير الكاملة التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد أن اعتُمد في عام 2003 رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    It regrets also the incomplete answers provided by the delegation on the measures taken following the adoption of the 2003 opinion of the Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN وتأسف اللجنة كذلك للإجابات غير الكاملة التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد أن اعتُمد في عام 2003 رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    It regrets also the incomplete answers provided by the delegation on the measures taken following the adoption of the 2003 opinion of the Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN وتأسف اللجنة كذلك للإجابات غير الكاملة التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد أن اعتُمد في عام 2003 رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    While noting information provided by the delegation on the existence of a drug abuse centre, the Committee is concerned at the lack of information and data on the level of drug abuse and alcohol consumption in the State party and that these practices are not prohibited. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن وجود مركز لمكافحة تعاطي المخدرات، إلا أنها قلقة لنقص المعلومات والبيانات بشأن مستوى تعاطي المخدرات ومعاقرة الكحول في الدولة الطرف ولعدم وجود ما يحظر هذه الممارسات.
    The Committee also welcomes the statistics provided by the delegation on the participation of women in the labour force in the private and public sectors, although it regrets that they were not disaggregated so as to reveal the number of women occupying senior posts. UN كما ترحب اللجنة باﻹحصاءات التي قدمها الوفد بشأن اشتراك المرأة في القوى العاملة في القطاعين الخاص والعام على الرغم من أن اللجنة تأسف لكون هذه اﻹحصاءات غير مصنفة بما يكشف عن عدد النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة.
    7. The Committee welcomes the information provided by the delegation on programmes for education in human rights and on action taken to disseminate information about the Covenant to the people of Lithuania. UN ٧- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن برامج تعليم حقوق اﻹنسان والاجراءات التي اتخذت لنشر المعلومات بشأن العهد على شعب ليتوانيا.
    (13) The Committee takes note of the information provided by the delegation on the conditions of detention in Syrian prisons. UN 13) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن أوضاع الاحتجاز في السجون السورية.
    The Committee acknowledges the information provided by the delegation about the prosecution of certain cases of torture. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن إحالة بعض حالات التعذيب إلى القضاء.
    Although the information provided by the delegation about overcrowding in prisons was welcome, the important point was that there should be respect for prisoners' rights, compliance with the standard minimum rules and proper segregation of prisoners. UN 28- وعلى الرغم من أن المعلومات التي قدمها الوفد بشأن اكتظاظ السجون هي موضع ترحيب، فإن النقطة الهامة هي ضرورة احترام حقوق السجناء والامتثال للقواعد النموذجية الدنيا والفصل بين السجناء على النحو الواجب.
    (5) The Committee also welcomes the information provided by the delegation about the National Human Rights Policy and Plan of Action currently under development aimed at integrating human rights in the national planning process. UN (5) كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن السياسة وخطة العمل الوطنيتين في مجال حقوق الإنسان اللتين تجري صياغتها حالياً بهدف إدماج حقوق الإنسان في عملية التخطيط الوطنية.
    476. Notwithstanding the assurances provided by the delegation concerning the direct applicability of article 1 of the Convention pursuant to the provision of article 6, paragraph 1, of the Constitution, the Committee notes the absence of a definition of racial discrimination in the law of the State party. UN 476- بالرغم من التأكيدات التي قدمها الوفد بشأن الانطباق المباشر للمادة 1 من الاتفاقية وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 6 من الدستور، تلاحظ اللجنة عدم وجود تعريف للتمييز العنصري في قانون الدولة الطرف.
    7. While taking note of the explanations provided by the delegation concerning the process involved in establishing the National Human Rights Institution and Ombudsman's Office, the Committee remains concerned by the fact that this agency is attached to the Administrative Commission of the legislative branch. UN 7- وعلى الرغم من أن اللجنة تحيط علماً بالتوضيحات التي قدمها الوفد بشأن عملية إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم، إلا أنها لا تزال قلقةً لتبعية هذه الهيئة إدارياً للجنة الإدارية للسلطة التشريعية.
    (5) The Committee notes the information given by the delegation about a decision of the Plenum of the Supreme Court of 10 October 2003 instructing general courts in their obligation to be guided by relevant international treaties, including human rights treaties. UN (5) وتنوِّه اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن قرار اتخذته المحكمة العليا بكامل هيئتها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 يوعز للمحاكم العامة بوجوب الاسترشاد بالمعاهدات الدولية ذات الصلة، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان.
    The Committee is further concerned about the limited information provided by the delegation regarding measures to improve the status of women of African descent in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات المحدودة التي قدمها الوفد بشأن التدابير الهادفة إلى تحسين وضع المرأة المتحدرة من أصل أفريقي في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus