"قدمها مجلس مراجعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • made by the Board
        
    • presented by the Board
        
    • provided by the Board
        
    They were encouraged that UNFPA had already implemented 59 out of the 60 recommendations made by the Board of Auditors. UN وأعربت عن تفاؤلها بأن الصندوق قد نفذ بالفعل 59 توصية من أصل 60 توصية قدمها مجلس مراجعي الحسابات.
    They were encouraged that UNFPA had already implemented 59 out of the 60 recommendations made by the Board of Auditors. UN وأعربت عن تفاؤلها بأن الصندوق قد نفذ بالفعل 59 توصية من أصل 60 توصية قدمها مجلس مراجعي الحسابات.
    With respect to programme management, his delegation supported the recommendations made by the Board in paragraph 11 of its report. UN وفيما يتعلق بإدارة البرامج، يؤيد وفده التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١١ من تقرير المجلس.
    21. The Advisory Committee highlights below some of the other findings presented by the Board of Auditors: UN 21 - وتبرز اللجنة الاستشارية أدناه بعض النتائج الأخرى التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات:
    The Mission is implementing the audit recommendations as provided by the Board of Auditors UN تنفذ البعثة حالياً توصيات مراجعي الحسابات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    All recommendations made by the Board of Auditors with regard to the rations have been implemented. UN تم تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بخصوص حصص الإعاشة.
    The Mission confirms that action has been taken on all recommendations made by the Board of Auditors during various audit exercises. UN تؤكد البعثة أن الإجراءات اتخذت بشأن جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات خلال مختلف عمليات مراجعة الحسابات.
    79. In line with previous recommendations made by the Board of Auditors, this publication and outreach strategy should: UN 79 - تمشيا مع التوصيات السابقة التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، ينبغي لاستراتيجية النشر والتوعية أن:
    In addition, pursuant to recommendations made by the Board of Auditors, the development of long-term audit plans aimed at ensuring that each nationally executed project is audited at least once in its lifetime has also begun. UN وبالاضافة الى ذلك، بدأ أيضا، إعداد خطط طويلة اﻷجل لمراجعة الحسابات، عملا بتوصيات قدمها مجلس مراجعي الحسابات، وذلك بهدف تأمين مراجعة حسابات كل مشروع ينفذ قطريا، مرة على اﻷقل خلال عمر المشروع.
    In line with previous recommendations made by the Board of Auditors, this publication and outreach strategy should: UN تمشيا مع التوصيات السابقة التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، ينبغي أن يتم في إطار استراتيجية النشر والتوعية هذه:
    The Chair noted that out of the 22 recommendations made by the Board of Auditors for the year 2012, the Fund had fully implemented 9 and that 10 were under implementation. UN ولاحظت الرئيسة أن الصندوق قد نفذ بالكامل 9 توصيات من أصل 22 توصية قدمها مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012، وأن هناك 10 منها ما زالت قيد التنفيذ.
    This document lists the key findings and main recommendations made by the Board of Auditors for these four areas, including an analysis of each. UN وتتضمن هذه الوثيقة الاستنتاجات الجوهرية والتوصيات الرئيسية التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذه المجالات الأربعة، بما في ذلك تحليل لكل مجال منها على حدة.
    UNDOF assures the Committee that it provides timely responses and takes the required action to implement recommendations made by the Board of Auditors UN تطمئن القوة اللجان بأنها توفر استجابات في الوقت المناسب وتتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    6. Takes note of the corrective actions taken by the Administration concerning the recommendations made by the Board of Auditors; UN ٦ - تحيط علما باﻹجراءات التصحيحية التي اتخذتها اﻹدارة فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    The Council considered a number of other recommendations made by the Board of Auditors, including for the conduct of joint OIOS/Commission payment inspection missions and the establishment of an audit committee. UN ونظر المجلس في عدد من التوصيات الأخرى التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة التعويضات ببعثات تفتيش مشتركة بشأن المدفوعات وإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات.
    6. Takes note of the corrective actions taken by the Administration concerning the recommendations made by the Board of Auditors; UN ٦ - تحيط علما باﻹجراءات التصحيحية التي اتخذتها اﻹدارة فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    UNFPA has implemented, or is in the process of implementing, all 42 recommendations made by the Board of Auditors, and has completed action on nine recommendations. UN وقد نفّذ الصندوق، أو شرع في تنفيذ، جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات والبالغ عددها 42 توصية، والتي أنجز الإجراءات المتعلقة بتسع توصيات.
    UNFPA has implemented, or is in the process of implementing, all 42 recommendations made by the Board of Auditors for 2004-2005, and has completed action on 33 recommendations. UN وقد نفّذ الصندوق، أو شرع في تنفيذ، جميع التوصيات الـ 42 التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2004-2005، وقد اتخذ كل الإجراءات المتعلقة بـ 33 توصية.
    The timeline for implementation has been extended to the end of 2014 because the analyses undertaken by UNOPS staff have indicated significant variations from the analyses presented by the Board of Auditors and, therefore, verification of the data will be necessary to ensure that UNOPS has accurately dealt with the recommendation. UN ومدد أجل التنفيذ إلى نهاية عام 2014 لأن التحليلات التي أجراها موظفو المكتب أبانت عن فروق كبيرة بالمقارنة مع التحليلات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، وهو ما يتعين معه التحقق من البيانات بما يكفل تعامل المكتب مع هذه التوصية كما ينبغي.
    95. Mr. Lozinski (Russian Federation) said that his delegation appreciated the improved quality of the information presented by the Board of Auditors and the progress made in implementing its recommendations, but it also agreed with the Advisory Committee that the deadlines for the issuance of the Board’s reports in all official languages must be strictly observed (A/53/513, para. 12). UN ٩٥ - السيد لوزينسكي )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يقدر تحسن نوعية المعلومات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات والتقدم المحرز في تنفيذ توصياته، إلا أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجب الالتزام باﻵجال المحددة ﻹصدار تقارير المجلس بجميع اللغات الرسمية التزاما دقيقا A/53/513)، الفقرة ١٢(.
    15. Mr. NIWA (United Nations Development Programme) said that the analyses and conclusions presented by the Board of Auditors, especially the horizontal audits, had been very useful to the United Nations Development Programme (UNDP) and pointed out that the Initiative for change, launched in 1994 to reinforce its management capabilities, had taken the Board's recommendations into account. UN ١٥ - السيد نيوا )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(: قال إن التحليل والاستنتاجات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، لا سيما في إطار عمليات المراجعة اﻷفقية التي قام بها، مفيدة جدا للبرنامج اﻹنمائي، الذي وضع في اعتباره توصيات المجلس في مبادرات التغيير التي نفذها في عام ١٩٩٤ لتعزيز قدراته في مجال التنظيم اﻹداري.
    The Committee was also informed that, based on revised information provided by the Board of Auditors, provision under audit services could be reduced by $4,700. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه استنادا إلى المعلومات المنقحة التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، يمكن تخفيض المبلغ المدرج تحت بند خدمات مراجعة الحسابات بمبلغ ٧٠٠ ٤ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus