"قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Office of Internal Oversight Services
        
    • of OIOS
        
    • of the Office of Internal Oversight Services
        
    • put forward by OIOS
        
    • made by OIOS
        
    • provided by OIOS
        
    Note: Based on data provided by the Office of Internal Oversight Services. UN ملاحظة: بناء على البيانات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    However, the information provided by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) regarding personnel needs was contradictory. UN غير أن هناك تناقضاً في المعلومات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    As regards central capacity, earlier reports by the Office of Internal Oversight Services have raised the issue of the adequacy of resources available for carrying out its responsibility for monitoring and evaluation. UN وفيما يخص القدرات المركزية، فقد أثارت تقارير سابقة قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسألة كفاية الموارد المتاحة للنهوض بمسؤولية الرصد والتقييم.
    The further recommendations of OIOS should, however, be implemented expeditiously. UN بيد أنه ينبغي للمكتب تنفيذ التوصيات الإضافية التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على وجه السرعة.
    1. The recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) are welcomed, and every effort will be made to ensure their full implementation. UN 1 - إن التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لهي موضع ترحيب، ولن يُدخر أي جهد لكفالة تنفيذها على نحو تام.
    37. Lastly, her delegation welcomed the three recommendations put forward by OIOS. UN 37 - وخلصت إلى الإعراب عن ترحيب وفدها بالتوصيات الثلاث التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    However, paragraph 39 of the report notes that data provided by the Office of Internal Oversight Services indicates that for the same period, a total of 32 cases were referred to national authorities. UN بيد أنه ورد في الفقرة 39 من التقرير أن البيانات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشير إلى أنه تمت، خلال نفس الفترة الزمنية، إحالة ما مجموعه 32 قضية إلى السلطات الوطنية.
    The Secretary-General is pleased to note that the Department of Public Information is already taking steps to address the issues highlighted in the report through implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. UN ويسر الأمين العام أن يشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم بالفعل باتخاذ خطوات لمعالجة المسائل التي أبرزها التقرير من خلال تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    262. The following key recommendations were made by the Office of Internal Oversight Services in its audit and investigation reports: UN 262 - وفيما يلي التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقاريره عن مراجعة الحسابات والتحقيقات التي أجراها:
    4. The Advisory Committee appreciated the efforts of ECA to address the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the outcome of the Commission's own review. UN 4 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تقدر الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونتائج الاستعراض الذي أجرته اللجنة.
    Recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its recent indepth evaluation on the subject (E/AC.51/2006/2) have also been taken into consideration. UN وقد وضعت أيضا في الاعتبار التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقييم المعمق الذي أجراه مؤخرا بشأن هذا الموضوع (E/AC.51/2006/2).
    192. These examples echo recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its audit of United Nations civilian police operations (see A/55/812, para. 42). UN 192 - وهذه الأمثلة تؤكد التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية (انظر A/55/812، الفقرة 42).
    The restructuring of the Secretariat machinery responsible for coordinating humanitarian assistance followed the same approach to reform recommended in the 1997 evaluation. The Committee for Programme and Coordination welcomed the assistance provided by the Office of Internal Oversight Services to departments in the form of training activities on evaluation and encouraged their future development. UN وقد اتبع نفس النهج الإصلاحي الموصى به في تقييم عام 1997 في عملية إعادة تشكيل آلية الأمانة العامة المسؤولة عن تنسيق المساعدة الإنسانية، ورحبت لجنة البرنامج والتنسيق بالمساعدة التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الإدارات في شكل أنشطة تدريبية تتعلق بالتقييم وشجعت على تطويرها في المستقبل.
    In response to the recommendation by the Office of Internal Oversight Services and in accordance with the Norms and Standards for Evaluation in the United Nations system, the UNCTAD secretariat plans to establish its own evaluation policy. UN 10- استجابة للتوصية التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووفقاً لقواعد ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة، تعتزم أمانة الأونكتاد وضع سياستها الخاصة في مجال التقييم.
    The Fund agreed with recommendations made in 2002 by the Office of Internal Oversight Services to develop a web-based system to assist member organizations in submitting information electronically and to train the staff of member organizations. UN وقد وافق الصندوق على التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002 بتطوير نظام يقوم على استخدام الشبكة لمساعدة المنظمات الأعضاء في تقديم المعلومات إلكترونيا وتدريب موظفي المنظمات الأعضاء.
    Paragraph 18 of the budget proposal details the proposal for the redeployment of 20 posts; paragraph 19 details the redeployment of 11 additional posts to the Information Technology Services Section of the Division of Administration, in response to recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. UN وتقدم الفقرة 18 من اقتراح الميزانية تفاصيل بشأن اقتراح إعادة توزيع 20 وظيفة؛ وتقدم الفقرة 19 تفاصيل بشأن إعادة توزيع 11 وظيفة إضافية إلى قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الإدارة، استجابة لتوصيات قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Data provided by the Office of Internal Oversight Services indicates that, during the period from 1 January 2004 to 30 June 2005, the Secretary-General referred 32 cases to national authorities, including 17 cases against identified individuals and 15 cases in which criminal behaviour was identified but the responsible individuals were not. UN وتشير البيانات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الأمين العام قام خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، بإحالة 32 حالة إلى السلطات الوطنية، من بينها 17 حالة ضد أفراد محددين و 15 حالة حُدد فيها السلوك الجنائي لكن لم يحدد فيها الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية.
    He hoped that ECA would take concrete measures to rectify its internal weaknesses, in response to the findings and recommendations of OIOS. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدابير محددة لتصحيح أوجه ضعفها الداخلية، استجابة للنتائج والتوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    According to the Office, the consultancy services of OIOS helped it to focus on areas that had additional strategic value and to formulate, with an impartial and informed mediation, a coherent blueprint for the next stage of the human resources reform agenda. UN وأفاد مكتب إدارة الموارد البشرية بأن الخدمات الاستشارية التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ساعدته في التركيز على المجالات التي لها قيمة استراتيجية مضافة والقيام، في ظل وساطة محايدة ومستنيرة، بوضع تصميم متسق للمرحلة المقبلة من برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    2. The Secretary-General is pleased to note the progress made in the procurement reform efforts and that the Office of Central Support Services, Department of Management, has satisfactorily implemented most of the previous audit recommendations of the Office of Internal Oversight Services. UN 2 - ويسر الأمين العام أن يلاحظ التقدم المحرز في جهود إصلاح نظام الشراء وأن مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية، قد نفذ معظم توصيات التحقق السابق التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يدعو إلى الارتياح.
    36. In response to the recommendations put forward by OIOS, UNHCR has made important changes to its programme management rules and guidelines and is assessing its major partners' accounting systems and financial policies. UN 36 - واستجابة للتوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أدخلت المفوضية تغييرات هامة على القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة برامجها وبدأت في تقييم نظم المساءلة والسياسات المالية لشركائها الرئيسيين.
    Overall, the Department of Political Affairs concurred with the recommendations made by OIOS. UN وبصفة عامة، وافقت إدارة الشؤون السياسية على التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    108b Note: Based on data provided by OIOS. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus