"قدم أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also provided
        
    • also submitted
        
    • also made
        
    • also presented
        
    • he also
        
    In New York, he also provided briefings to visiting ministers, parliamentarians and government officials and gave interviews to the media. UN وفي نيويورك، قدم أيضا إحاطات لوزراء وبرلمانيين ومسؤولين حكوميين زائرين وأجرى مقابلات مع وسائط الإعلام.
    It also provided a baseline with benchmarks and indicators to track progress. UN كما قدم أيضا منطلقاً يتضمن معايير ومؤشرات لتتبع التقدم المحرز.
    Last week the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran also submitted a draft treaty. UN وقد قدم أيضا وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية في اﻷسبوع الماضي مشروع معاهدة.
    Mr. Manley has since also submitted his resignation to take up the position of Head of the Chemical Weapons Branch of the Verification Division with Mr. Gee. UN غير أن السيد مانلي قدم أيضا استقالته منذ ذلك الحين ليشغل منصب رئيس فرع اﻷسلحة الكيميائية بشعبة التحقق مع السيد جي.
    The Board had also made a number of pertinent recommendations which the Administration should implement expeditiously. UN وأضاف أن المجلس قدم أيضا عددا من التوصيات المناسبة التي ينبغي للإدارة الإسراع بتنفيذها.
    30. The Committee's report also presented recommendations concerning the rates of assessment of the five new Member States. UN ٣٠ - ومضى قائلا إن تقرير اللجنة قدم أيضا توصيات تتعلق بمعدلات أنصبة الدول اﻷعضاء الخمس الجديدة.
    A number of sample countries also provided the costs of additional exams or tests, including predeployment psychological evaluations, not included in the medical manual. UN وقد قدم أيضا عدد من بلدان العينة تكاليف الفحوص أو الاختبارات الإضافية، بما في ذلك التقييمات النفسية قبل النشر، التي لا يشملها الدليل الطبي.
    The need to strengthen justice-sector institutions was one of the main topics covered in the report resulting from the assessment, which also provided 144 specific recommendations in 13 thematic areas and constituted an important planning tool. UN وكانت الحاجة إلى تقوية مؤسسات قطاع العدالة إحدى المواضيع الرئيسية التي شملها التقرير الناتج عن التقييم، الذي قدم أيضا 144 توصية محددة في 13 مجالا مواضيعيا وشكل أداة تخطيط هامة.
    In addition to its regular work with witnesses who appear before the Court, the Section also provided critical assistance with witnesses to the Government of Sierra Leone. UN وبالإضافة إلى العمل العادي للقسم مع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، فقد قدم أيضا لحكومة سيراليون مساعدة بالغة الأهمية فيما يتعلق بهم.
    He also provided on 14 February, at an open session of the Council, a briefing on UNMOVIC activities. UN وفي 14 شباط/فبراير، قدم أيضا في جلسة علنية للمجلس إحاطة عن أنشطة أنموفيك.
    Those efforts were assisted by UNFPA, which also provided motorbikes and digital cameras to the vulnerable persons units in order to improve their capacity to respond to domestic violence and sexual assault cases and to collect evidence as the basis for possible prosecution. UN وقد ساعد هذه الجهود صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي قدم أيضا دراجات بخارية وآلات تصوير إلكترونية إلى وحدة الأشخاص الضعفاء من أجل تحسين قدرتها على التصدي لقضايا العنف المنـزلي والاعتداء الجنسي وجمع الأدلة لتكون أساسا للملاحقة القضائية الممكنة.
    He also provided monthly briefings to successive Presidents of the Security Council and has kept the Secretary-General and his senior staff informed of the work of UNMOVIC. UN كما قدم أيضا إحاطات شهرية لرؤساء مجلس الأمن المتعاقبين، ودأب على إحاطة الأمين العام وكبار موظفيه علما بالأعمال التي تقوم بها اللجنة.
    Her delegation had also submitted a working paper on the possibility of holding a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space and earnestly hoped that the Committee would promptly recommend that the General Assembly should decide to convene the Conference. UN وختاما قالت إن وفدها قد قدم أيضا ورقة عمل بشأن إمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وأنه يأمل بشدة في أن تعمد اللجنة على الفور الى التوصية بأن تقرر الجمعية العامة عقد المؤتمر.
    In 1998, the proposal for the second phase of the project, prepared by OAS and UNEP, was also submitted to the Global Environment Facility (GEF) for approval. UN وفي عام ١٩٩٨ قدم أيضا الاقتراح المتعلق بالمرحلة الثانية من المشروع الذي أعدته المنظمة والبرنامج، إلى مرفق البيئة العالمية للموافقة عليه.
    It also visited Quneitra Province, bordering the occupied Syrian Golan, and met with the Governor who also submitted a report to the Special Committee. UN وقامت اللجنة أيضا بزيارة لمحافظة القنيطرة، التي تتاخم الجولان السوري المحتل، والتقت بالمحافظ الذي قدم أيضا تقريرا إلى اللجنة الخاصة.
    The recommendation further noted that despite the constraints under which the Party was operating, it had also submitted a plan of action with time-specific benchmarks for returning it to compliance, also in accordance with decision XVI/19. UN وتشير التوصية كذلك إلى أنه رغما عن القيود التي كان الطرف يعمل في ظلها، فإنه قدم أيضا خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن للعودة إلى الامتثال، وفقا للمقرر 16/19 أيضا.
    Additional relevant information was included in the report of the Secretary-General on the status of regional arrangements for the promotion and protection of human rights in the Asia and Pacific region, also submitted to the Council at its fourth session. UN وأدرجت معلومات إضافية تتصل بهذا الشأن في تقرير الأمين العام عن الترتيبات الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي قدم أيضا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    He also made a proposal regarding the lack of response from Member States to the questionnaires sent out by the Department for Disarmament Affairs. UN وقد قدم أيضا اقتراحا بشأن عدم استجابة الدول الأعضاء للاستبيانات التي أرسلتها إدارة شؤون نزع السلاح.
    The report had also made a useful assessment of the effects of radon exposure, the risk of which could now be reliably estimated. UN وقال إن التقرير قدم أيضا تقديرا مفيدا لآثار التعرّض للرادون الذي يمكن الآن تقدير مخاطره تقديرا يُطمأن إليه.
    During his tenure as Foreign Minister of his country, he has not only proved a statesman of note, but has also made a specific contribution to the management of the Chemical Weapons Convention. UN فقد أثبت، خلال توليه منصب وزير خارجية بلده، أنه ليس رجل دولة مميزا فحسب، بل إنه قدم أيضا إسهامات محددة في إدارة اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    We recognize the right of every delegation to disagree with any of the comments or any of the working papers presented by any member of this Commission, but we find it interesting and regrettable that one delegation has also presented a working paper which is full of a number of proposals that are difficult, to put it mildly, for a number of delegations in the Disarmament Commission. UN ونسلم بحق جميع الوفود في الاختلاف مع أي من التعليقات أو أوراق العمل التي يقدمها أي عضو في هذه الهيئة، ولكننا نجد أن من المثير للاهتمام والمؤسف أن أحد الوفود قدم أيضا ورقة عمل مليئة بعدد من الاقتراحات الصعبة، وذلك تعبير ملطف، لعدد من الوفود في هيئة نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus