At the regional and country levels, UNFPA supported policy development. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، قدم الصندوق الدعم لوضع السياسات. |
In San Luis Potosí, UNFPA supported the establishment of a sex education programme, which has strengthened the primary school education model. | UN | وفي سان لويس بوتوسي، قدم الصندوق الدعم لوضع برنامج للثقافة الجنسية، أدى إلى تعزيز النموذج التعليمي للمدارس الأولية. |
UNIFEM supported training for women to enhance their participation as candidates and voters in elections in 15 countries in 2006. | UN | وفي سنة 2006، قدم الصندوق الدعم في تدريب النساء على المشاركة كمرشحات وناخبات في الانتخابات في 15 بلدا. |
In the Asia and the Pacific region, UNFPA provided support to the UNESCO-executed regional project on population education and communication. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قدم الصندوق الدعم للمشروع اﻹقليمي الذي تنفذه اليونسكو في مجال تثقيف السكان والاتصال. |
17. As part of the same approach, UNCDF supported the design of national microfinance strategies in Madagascar, Senegal, and Togo. | UN | 17 - وكجزء من النهج نفسه، قدم الصندوق الدعم لتصميم استراتيجيات وطنية للتمويل الصغير في توغو والسنغال ومدغشقر. |
From 2004 to 2006, UNIFEM provided support in 41 countries, compared to 22 countries during the period of its previous multi-year funding framework. | UN | وفي الفترة من سنة 2004 إلى سنة 2006، قدم الصندوق الدعم في 41 بلدا مقابل 22 بلدا خلال فترة إطاره التمويلي المتعدد السنوات السابق. |
During the reporting period, the Fund supported projects relevant to women in the following areas: | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الصندوق الدعم للمشاريع ذات الصلة بالمرأة في المجالات التالية: |
UNFPA has supported programmes in several countries, advocating for the inclusion of indigenous adolescents and youth in national youth policies, in line with the Permanent Forum's recommendations on indigenous children and youth. | UN | وتماشيا مع توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بأطفال وشباب الشعوب الأصلية، قدم الصندوق الدعم إلى برامج في عدة بلدان، تدعو إلى مراعاة مراهقي وشباب الشعوب الأصلية في السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب. |
In Sudan, UNFPA supported the training of midwives to fulfil the policy of posting one midwife per village. | UN | وفي السودان، قدم الصندوق الدعم من أجل تدريب القابلات لتحقيق السياسة الرامية إلى تخصيص قابلة واحدة لكل قرية. |
For example, in the United Republic of Tanzania, UNFPA supported the Government to undertake a study to assess the magnitude of the complications of abortion. | UN | فمثلا، قدم الصندوق الدعم للحكومة في جمهورية تنزانيا المتحدة لإجراء دراسة لتقييم حجم مضاعفات الإجهاض. |
In Kenya, UNFPA supported national partners to develop tools for use by various stakeholders, including the government, for assessing CEDAW implementation, awareness and its impact on women in the rural areas. | UN | وفي كينيا، قدم الصندوق الدعم لشركائه الوطنيين لإعداد أدوات يستخدمها جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومة، لتقييم تنفيذ الاتفاقية ودرجة الوعي بها وأثرها على المرأة في المناطق الريفية. |
In Mexico, UNFPA supported the drafting of training materials to encourage male engagement, particularly for preventing gender-based violence. | UN | وفي المكسيك، قدم الصندوق الدعم في صياغة مواد تدريبية لتشجيع إشراك الذكور، وخاصة لمنع العنف القائم على نوع الجنس. |
In Ethiopia, UNFPA supported the country in conducting the 2007 population and housing census. | UN | وفي إثيوبيا، قدم الصندوق الدعم للبلد بإجراء تعداد للسكان والمساكن في عام 2007. |
UNIFEM supported progress in 44 countries on finalizing laws, policies and strategies to end violence against women. | UN | قدم الصندوق الدعم في 44 بلدا لإحراز تقدُّم في مجال بلورة قوانين وسياسات واستراتيجيات هادفة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
In 2007, in addition to assisting many countries in this regard, UNIFEM supported the formulation of a regional gender policy for the Southern African Development Community (SADC). | UN | وفي عام 2007، وإلى جانب مساعدته العديد من البلدان في هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم لرسم سياسات إقليمية بشأن المسائل الجنسانية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
In 2007, in addition to assisting efforts at the national level, UNIFEM supported the formulation of a regional gender policy for the Southern African Development Community (SADC). | UN | وفي عام 2007، بالإضافة إلى تقديم المساعدة للجهود المبذولة على الصعيد الوطني، قدم الصندوق الدعم لصياغة سياسة جنسانية إقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
In Cameroon, Chad, Congo and Côte d'Ivoire, UNFPA provided support to review the poverty reduction strategy papers (PRSPs). | UN | وفي تشاد والكاميرون وكوت ديفوار والكونغو، قدم الصندوق الدعم لعمليات استعراض ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
In 78 countries, UNFPA provided support to strengthen national statistical capacities, including developing capacity in the technical aspects of the process, such as cartography, data collection and processing. | UN | وفي 78 بلدا، قدم الصندوق الدعم لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية، بما في ذلك تطوير القدرات في الجوانب التقنية للعملية، مثل رسم الخرائط وجمع البيانات وتجهيزها. |
An example of this work comes from Lesotho, where UNCDF supported the Central Bank in the development of a national strategy on financial education, a critical component for protecting clients. | UN | ومن الأمثلة على هذا العمل ما قامت به ليسوتو حيث قدم الصندوق الدعم للمصرف المركزي في وضع استراتيجية وطنية بشأن التثقيف المالي الذي يُعد مكوّنا حاسما في حماية العملاء. |
In the Southern Cone, UNIFEM provided support to Red de Mercociudades for strengthening the social and political participation of women in order to enable them to create safer public spaces. | UN | وفي منطقة المخروط الجنوبي، قدم الصندوق الدعم إلى شبكة مدن المخروط، من أجل تعزيز مشاركة المرأة الاجتماعية والسياسية بغية تمكينها من إيجاد مساحات عامة أكثر أمانا. |
In 2013, the Fund supported the work of the Special Adviser of the Secretary-General and the United Nations country team's assistance to the country's Comprehensive National Dialogue, launched in March. | UN | وفي عام 2013، قدم الصندوق الدعم للعمل الذي يقوم به المستشار الخاص للأمين العام والمساعدة التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري إلى الحوار الوطني الشامل في البلد الذي انطلق في آذار/مارس. |
At the country level, UNFPA has supported major efforts to end gender-based violence. | UN | وعلى الصعيد القطري، قدم الصندوق الدعم للجهود الكبيرة الرامية إلى وضع حد للعنف القائم على نوع الجنس. |
Other key activities where UNFPA has provided support include upgrading skills and equipment for services. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي قدم الصندوق الدعم إليها رفع مستوى المهارات والمعدات الخاصة بالخدمات. |
31. In the Caribbean, UNIFEM had supported studies on the status of indigenous women and the importance of land for indigenous peoples that had led to an agreement to support participation by indigenous women in national development strategies, recognize land rights and facilitate access by indigenous women to credit and productive resources. | UN | 31 - وفي منطقة البحر الكاريبي، قدم الصندوق الدعم لإجراء دراسات عن حالة نساء الشعوب الأصلية وأهمية الأرض للشعوب الأصلية أفضت إلى اتفاق على دعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية في استراتيجيات التنمية الوطنية، والاعتراف بحقوقهن فيما يتعلق بالأرض وتيسير وصولهن إلى الائتمان والموارد الإنتاجية. |
:: In Ghana, in 1998, the Fund provided support to a programme that helped break the stereotype that girls who entered science, mathematics and engineering programmes were less feminine. | UN | :: وفي غانا في عام 1998، قدم الصندوق الدعم لبرنامج يساعد على تحطيم القوالب النمطية التي تصور الفتيات اللاتي يلتحقن ببرامج العلوم والرياضيات والهندسة بأنهن أقل أنوثة. |
(a) UNIFEM has provided support for the Council for Women's Rights of Brasilia in their preparation of a model campaign to eliminate violence against women; | UN | )أ( قدم الصندوق الدعم الى مجلس حقوق المرأة في برازيليا في إعداده لحملة نموذجية للقضاء على العنف ضد المرأة؛ |
To combat drug trafficking and organized crime, the Fund has provided support to enhance both police capacity and prison security. | UN | ولمكافحة الاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة، قدم الصندوق الدعم لتعزيز قدرة الشرطة والأمن في السجون في آن واحد. |
In the Gambia, UNFPA supported a study on migration which is expected to assist the Government to develop and implement a migration policy. | UN | وفي غامبيا، قدم الصندوق الدعم لدراسة بشأن الهجرة يتوقع أن تساعد الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة للهجرة. |
Since its creation by the General Assembly in 1996, the Trust Fund has supported 368 initiatives in 132 countries and territories. | UN | ومنذ أن أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة في عام 1996، قدم الصندوق الدعم إلى 368 مبادرة في 132 بلدا وإقليما. |