Persons with disabilities must also be granted legal capacity to testify on an equal basis with others. | UN | ويجب أيضاً منح الأشخاص ذوي الإعاقة الأهلية القانونية للإدلاء بالشهادة على قدم المساواة مع الآخرين. |
Political parties were urged to ensure that women participate in leadership on an equal basis with men. | UN | وحُثَّت الأحزاب السياسية على ضمان مشاركة المرأة في المناصب القيادية على قدم المساواة مع الرجل. |
Children with developmental difficulties are considered to be bearers of rights on an equal basis with other children. | UN | ويتمتع الأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو بالحقوق على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال. |
Lao women are therefore entitled to representing the government in international affairs and participate in international organizations in an equal footing with men. | UN | ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل. |
However, owing to lack of infrastructure, economic ties had not developed on an equal footing with political relations. | UN | غير أن الروابط الاقتصادية لم تنم على قدم المساواة مع العلاقات السياسية بسبب انعدام الهياكل الأساسية. |
Right of women to work on equal terms with men | UN | حق المرأة في العمل على قدم المساواة مع الرجل |
It is therefore crucial that these persons have access to social protection on an equal basis with others. | UN | ولذا فمن المهم منح هؤلاء الأشخاص إمكانية الحصول على الحماية الاجتماعية على قدم المساواة مع الآخرين. |
BASIC HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS ON an equal basis with MEN | UN | حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل |
Women could pursue study abroad and could bring their families with them on an equal basis with men. | UN | ويمكن للمرأة أن تدرس في الخارج، كما يمكنها اصطحاب أسرتها معها على قدم المساواة مع الرجل. |
Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. | UN | عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال. |
Recognizing the importance of ensuring that persons with disabilities have access to the physical environment on an equal basis with others, | UN | وإذ تقر بأهمية ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق على قدم المساواة مع غيرهم، |
Recognizing the importance of ensuring that persons with disabilities have access to the physical environment on an equal basis with others, | UN | وإذ تقر بأهمية ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق على قدم المساواة مع غيرهم، |
Such a procedure would strengthen the Convention and put it on an equal footing with other human rights treaty mechanisms. | UN | كما أن هذا اﻹجراء سيعزز الاتفاقية ويضعها على قدم المساواة مع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Given equal ability, women are recruited on an equal footing with men to all civil service posts. | UN | لدى تكافؤ الجدارة، تستخدم المرأة على قدم المساواة مع الرجل، في مختلف مناصب الوظيفة العامة. |
Administratively, they belong to the Israeli system where they are not treated on an equal footing with Israeli children. | UN | فهم على الصعيد اﻹداري تابعون للنظام الاسرائيلي لكنهم لا يعاملون فيها على قدم المساواة مع اﻷطفال الاسرائيليين. |
Please specify if women have access to free legal services on equal terms with men. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت المرأة تتمتع بفرص الحصول على الخدمات القانونية المجانية على قدم المساواة مع الرجل. |
Please indicate the measures that the State party foresees taking to ensure women's participation in political and public life on equal terms with men. | UN | يرجى بيان ما هي التدابير التي تتوخى الدولة الطرف اتخاذها لكفالة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة على قدم المساواة مع الرجل. |
The very purpose of its elevation is to render a comprehensive protection and promotion of the rights of women in equal terms with men. | UN | والهدف الأساسي من ترفيعها هو توفير حماية شاملة لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل وتعزيز تلك الحقوق. |
The members consequently felt that there was no need to enter a reservation, because, with that interpretation, women were treated equally with men. | UN | وعليه أرتأى اﻷعضاء أن اﻷمر لم يعد يدعو ﻹبداء تحفظ ففي ظل هذا التفسير تعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل. |
Every inmate is guaranteed medical and stomatological care on a par with the rest of the Cuban population. | UN | وتُكفل لكل محتجز الرعاية الطبية والوقاية من أمراض الفم على قدم المساواة مع بقية سكان كوبا. |
In calling for the preservation, promotion and enhancement of life, Schweitzer placed animals on the same footing as humans. | UN | وبالدعوة إلى تعزيز وصون وتحسين نوعية الحياة، وضع شفايتزر الحيوانات على قدم المساواة مع البشر. |
With respect to inheritance, she asked whether women could inherit from their spouse on the same basis as men. | UN | وفيما يتعلق بالميراث، تساءلت عما إذا كان يجوز للمرأة أن ترث زوجها على قدم المساواة مع الذكور. |
41. Women enjoy the right to participate in national, regional or international cultural life on a basis of equality with men. | UN | 41 - وتتمتع المرأة بنفس الحقوق في المشاركة في الحياة الثقافية الوطنية والإقليمية والدولية، على قدم المساواة مع الرجل. |
Whether persons with disabilities are able to use the law to protect or pursue their interests on an equal basis to others | UN | هل يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الاستعانة بالقانون من أجل حماية أو متابعة مصالحهم على قدم المساواة مع الغير |
States should adopt adequate measures in response, taking into consideration their three-fold obligations to respect, protect and fulfil the cultural rights of women, on the basis of equality with men: | UN | وينبغي للدول أن تتخذ، مع مراعاة التزاماتها الثلاثة المتمثلة في احترام الحقوق الثقافية للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، وحمايتها وإعمالها التدابير الملائمة فيما يتصل بالأمور التالية: |
He or she must be able to speak freely and as an equal to the higher echelons of the Secretariat, and to the judges as well. | UN | فهو يجب أن يكون قادرا على التكلم بحرية وعلى قدم المساواة مع المستويات العليا في الأمانة العامة، ومع القضاة أيضا. |
In Australia, family relations are governed by civil law and women are treated equally to men under these laws. | UN | وينظم القانون المدني العلاقات العائلية في أستراليا، وتعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين. |
Young women and men have equal access to them. | UN | وهي متاحة للشابات على قدم المساواة مع الشبان. |
Women shall be entitled to equitable representation in national, provincial and local institutions. | UN | وتمثل المرأة على قدم المساواة مع الرجل في كل المؤسسات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
States must ensure that women enjoyed their fair share of economic prosperity on the same terms as men. | UN | ويتعين على الدول أن تكفل تمتع المرأة بنصيبها من الرخاء الاقتصادي على قدم المساواة مع الرجل. |