"قدم فيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in which he gave
        
    • in the course of which he introduced
        
    • which provided
        
    • in which he provided
        
    • in which it gave
        
    • was submitted
        
    • presented by the Prime
        
    • he submitted
        
    • it is introduced
        
    The Chair of the Committee made a statement in which he gave an overview of the practice of the Committee with regard to the participation of national human rights institutions in the consideration of State parties' reports. UN وأدلى رئيس اللجنة ببيان قدم فيه عرضاً موجزاً عن ممارسة اللجنة فيما يتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظر في تقارير الدول الأطراف.
    4. At the 3rd meeting, on 25 September, the Rapporteur of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee during 2000. UN 4 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر، أدلى مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ببيان قدم فيه سردا للأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة خلال عام 2000.
    The representative of the Syrian Arab Republic made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/51/L.8. UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان قدم فيه مشروع القرار A/51/L.8.
    A comprehensive response was received, which provided a model of the average Government employee covering the amount and nature of his or her income and expenditure and the benefits obtained by him or her through policies implemented by the Government of Kuwait during the period. UN وتم استلام رد شامل قدم فيه نموذج عن الموظف الحكومي العادي وعن مبلغ وطبيعة دخله ونفقاته والاستحقاقات التي حصل عليها بفضل السياسات التي طبقتها حكومة الكويت خلال الفترة المعنية.
    The Chairperson also made a brief presentation in which he provided an overview of the status of the work of the Commission. UN وقدم الرئيس أيضا عرضا موجزا، قدم فيه لمحة عامة عن حالة عمل اللجنة.
    On 19 July 2001, the Panel issued Procedural Order No. 11, in which it gave notice of its intention to complete its review of the claims in the twelfth instalment and to finalize its report and recommendations to the Governing Council in two parts. UN 8- في 19 تموز/يوليه 2001، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 11، الذي قدم فيه إشعاراً باعتزامه إكمال استعراضه للمطالبات المدرجة في الدفعة الثانية عشرة ووضع الصيغة النهائية لتقريره وتوصياته وتقديمها إلى مجلس الإدارة في جزأين.
    The Committee notes that the author's application under the European Convention of Human Rights was submitted on the same day as his communication under the Optional Protocol and that the State party's explicit contention that the two complaints concerned the same issues has not been contested by the author. UN وتلاحظ اللجنة أن الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد قُدّم في نفس اليوم الذي قدم فيه بلاغه في إطار البروتوكول الاختياري وأن صاحب البلاغ لم يعترض على المزاعم الصريحة للدولة الطرف بأن كلتا الشكويين تتعلقان بالمسائل نفسها.
    On 25 November, the Prime Minister of Ethiopia, His Excellency Meles Zenawi, gave a major address to the House of Peoples' Representatives (Federal Parliament) regarding the peace process and, after discussion, the House adopted the five-point peace proposal presented by the Prime Minister. UN ففي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقى معالي رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، خطابا هاما في مجلس ممثلي الشعب (البرلمان الاتحادي) بشأن عملية السلام، قدم فيه مقترحا للسلام من خمس نقاط، وهو المقترح الذي اعتمده البرلمان بعد مناقشته.
    At the same meeting, the Chairman of the Special Committee made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Committee during 2005 (see A/C.4/60/SR.2). UN وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس اللجنة الخاصة ببيان قدم فيه سردا لأنشطة اللجنة ذات الصلة خلال عام 2005 (انظر A/C.4/60/SR.2).
    At the same meeting, the Chairman of the Special Committee made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Committee during 2005 (see A/C.4/60/SR.2). UN وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس اللجنة الخاصة ببيان قدم فيه سردا لأنشطة اللجنة ذات الصلة خلال عام 2005 (انظر A/C.4/60/SR.2).
    5. At the 2nd meeting, on 30 September, the Rapporteur of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee during 2002. UN 5 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر، أدلى مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ببيان قدم فيه سردا للأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة خلال عام 2002.
    The representative of the Libyan Arab Jamahiriya made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/57/L.4. UN أدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان قدم فيه مشروع القرار A/57/L.4 .
    The representative of Costa Rica (also on behalf of El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama) made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/51/L.18. UN وأدلى ممثـــل كوستاريكا ببيان )أيضا باسم بنما، والسلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا، وهندوراس( قدم فيه مشروع القرار A/51/L.18.
    The representative of Japan made a statement on behalf of the Chairman of the Working Group of the Whole of the Sixth Committee in the course of which he introduced the report of the Working Group ( A/51/869). UN أدلى ممثــل اليابان ببيــان نيابة عن رئيس الفريق العامل الجامع التابع للجنة السادسة، قدم فيه تقرير الفريق العامل (A/51/869).
    A comprehensive response was received, which provided a model of the average Government employee covering the amount and nature of his or her income and expenditure and the benefits obtained by him or her through policies implemented by the Government of Kuwait during the period. UN وتم استلام رد شامل قدم فيه نموذج عن الموظف الحكومي العادي وعن مبلغ وطبيعة دخله ونفقاته والاستحقاقات التي حصل عليها بفضل السياسات التي طبقتها حكومة الكويت خلال الفترة المعنية.
    A comprehensive response was received, which provided a model of the average Government employee covering the amount and nature of his or her income and expenditure and the benefits obtained by him or her through policies implemented by the Government of Kuwait during the period. UN وورد رد شامل قدم فيه نموذج عن الموظف الحكومي العادي وعن مبلغ وطبيعة دخله ونفقاته والاستحقاقات التي يحصل عليها على ضوء السياسات التي طبقتها حكومة الكويت خلال الفترة المعنية.
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2014, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2014،
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2013, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2013،
    On 25 July 2000, the Panel issued Procedural Order No. 5 in which it gave notice of its intention to complete its review of the claims and to finalise its report and recommendations to the Governing Council in two parts, part one in January 2001 and part two in August 2001. UN 6- في 25 تموز/يوليه 2000، وقَّع الفريق على الأمر الإجرائي رقم 5 الذي قدم فيه إشعاراً باعتزامه إكمال استعراضه للمطالبات وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في جزأين: الجزء الأول في كانون الثاني/يناير 2001، والجزء الثاني في تموز/يوليه 2001.
    On 25 July 2000, the Panel signed Procedural Order No. 5 in which it gave notice of its intention to complete its review of the claims and to submit its report and recommendations to the Governing Council in two parts, Part one in January 2001 and Part two in July 2001. UN 5- في 25 تموز/يوليه 2000، وقَّع الفريق على الأمر الإجرائي رقم 5 الذي قدم فيه إشعاراً باعتزامه إكمال استعراضه للمطالبات وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في جزأين: الجزء الأول في كانون الثاني/يناير 2001، والجزء الثاني في تموز/يوليه 2001.
    In case No. 944/2000 (Mahabir v. Austria) the author's application under the European Convention on Human Rights was submitted on the same day as his communication under the Optional Protocol. UN 136- وفي القضية رقم 944/2000 (ماهابير ضد النمسا)، سلَّم صاحب البلاغ طلبه في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في اليوم ذاته الذي قدم فيه بلاغه في إطار البروتوكول الاختياري.
    " On November 25, the Prime Minister of Ethiopia, His Excellency Meles Zenawi, gave a major address to the House of Peoples' Representatives (Federal Parliament) regarding the peace process and, after discussion, the House adopted the five-point peace proposal presented by the Prime Minister. UN " في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقى معالي رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، خطابا هاما في مجلس ممثلي الشعب (البرلمان الاتحادي) بشأن عملية السلام، قدم فيه مقترحا للسلام من خمس نقاط اعتمده البرلمان بعد مناقشته.
    he submitted a report to the members in which he articulated his impressions and findings, and made recommendations on how to further strengthen the effectiveness of the existing sanctions. UN وقدم تقريرا إلى اﻷعضاء أوضح فيه انطباعاته والنتائج التي توصل إليها. كما قدم فيه توصيات بشأن كيفية زيادة تعزيز فعالية العقوبات الحالية.
    Each bill must be sponsored by at least one member of the house in which it is introduced. UN ويجب أن يؤيد كل مشروع عضو على الأقل في المجلس الذي قدم فيه المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus