"قد أضيفت" - Traduction Arabe en Anglais

    • had been added
        
    • have been added
        
    • has been added
        
    • were added
        
    • had been inserted
        
    One State confirmed that additional assets had been frozen, and the overwhelming majority confirmed that the relevant names had been added to various national watch lists. UN وأكدت إحدى الدول أن أصولا إضافية قد جُمدت، كما أكدت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء أن الأسماء ذات الصلة قد أضيفت إلى مختلف قوائم المراقبة الوطنية.
    An additional operative paragraph had been added, reflecting paragraph 8 of Human Rights Council resolution 9/7. UN وأن فقرة إضافية قد أضيفت إلى منطوق مشروع القرار، وهي تعكس الفقرة 8 من قرار مجلس حقوق الإنسان 9/7.
    Its text was very similar to that adopted on the subject the previous year, although a new ninth preambular paragraph had been added. UN ونص مشروع القرار يماثل إلى حد كبير نص مشروع القرار الذي اعتمد في هذا الموضوع في العام الماضي، وإن كانت قد أضيفت فقرة تاسعة جديدة في الديباجة.
    We are particularly pleased that firm deadlines have been added for the General Committee's specific recommendations and the plenary's expected decisions. UN ويسرنا بصفة خاصة أنه قد أضيفت مواعيد نهائية ثابتة لتقديم المكتب توصيات محددة وللمقررات المتوقعة من الجلسة العامة.
    This latter point, namely, the linkage to the armed conflict, has been added in order to put the provision into its proper context for the purposes of the present draft articles. UN وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع هذه المواد.
    However, we have noticed that new elements referring to the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, were added to this year's resolution. UN ومع ذلك، لاحظنا أن العناصر الجديدة التي تشير إلى الحالة في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد أضيفت إلى قرار هذا العام.
    A subsequent delegation renewed both its objection to the phrase and its request for its deletion, prompting the Chair to explain that the phrase had been inserted precisely in order to emphasize the nature of the Assembly as more democratic and inclusive. UN وأعرب وفد آخر مجددا عن اعتراضه على تلك الجملة وكرر طلبه شطبها، ودعا رئيس الفريق العامل إلى أن يوضح أن الجملة قد أضيفت تحديدا لتأكيد طابع الجمعية العامة بوصفها أكثر ديمقراطية وشمولا.
    She noted that, while General Assembly resolution 62/149 called for a moratorium on the use of the death penalty, the Special Rapporteur should not take it that that issue had been added to his mandate. UN ولاحظت أنه في حين دعا قرار الجمعية العامة 62/149 إلى وقف مؤقت لاستخدام عقوبة الإعدام، لا ينبغي للمقرر الخاص أن يعتبر أن هذه القضية قد أضيفت إلى ولايته.
    The Working Group was reminded that the phrase " for maritime claims " had been added in order to reflect the terminology of the Convention on Limitation and Liability for Maritime Claims, 1976 and its 1996 Protocol. UN وذُكّر الفريق العامل بأن العبارة " المتعلقة بالمطالبات البحرية " كانت قد أضيفت مراعاة لمصطلحات اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية لعام 1976 وبروتوكول عام 1996 الملحق بها.
    15. Mr. LLOYD (Australia) asked why the words " under a contract of carriage " had been added to the beginning of paragraph 4. UN ١٥ - السيد لويد )استراليا(: تساءل عما إذا كانت عبارة " بموجب عقد نقل " قد أضيفت في بداية الفقرة ٤.
    46. The Working Group noted that paragraph 3 contained a few additional elements drawn from chapter III, paragraph 36, of the Legislative Guide and that the elements referred to in paragraph 4 had been added to ensure transparency as regards the important information referred to in draft model provisions 7-9 and 29. UN 46- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة 3 تتضمن بضعة عناصر اضافية مأخوذة من الفقرة 36 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي وأن العناصر المشار اليها في الفقرة 4 كانت قد أضيفت بغية ضمان الشفافية فيما يتعلق بالمعلومات الهامة المشار اليها في مشاريع الأحكام النموذجية 7-9 و29.
    In respect of article 20, his Government welcomed the fact that torture had been added to the list of crimes pursuant to treaties, contained in the annex, and that serious violations of the laws and customs applicable in armed conflict had been added to the list of crimes within the jurisdiction of the court. UN ٤٤ ـ وفيما يتعلق بالمادة ٢٠، أعرب عن ترحيب حكومته بأن التعذيب قد أضيف إلى القائمة الواردة في المرفق بالجرائم الخاضعة لمعاهدات، وبأن الانتهاكات الخطيرة لقوانين وأعراف المنازعات المسلحة قد أضيفت إلى قائمة الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة.
    In addition, the words " as a new subprogramme " had been added at the end of the line beginning " Replace the text " in paragraph 17. UN كما أن عبارة " بوصفه برنامجا فرعيا جديدا " قد أضيفت في نهاية السطر الذي يبدأ بعبارة يستعاض عن نص الفقرة بما يلي، " الواردة في الفقرة ١٧.
    20. One delegation reiterated its request for a census and registration of the populations in the Tindouf camps, recalling that UNHCR and WFP had established their number at 90,000, and that the 35,000 additional rations had been added because of the floods. UN 20- وكرر أحد الوفود طلبه بإجراء تعداد وتسجيل للسكان في مخيمات تندوف مشيراً إلى أن المفوضية وصندوق الأغذية العالمي كانا قد حددا أعدادهم برقم 000 90 وأن 000 35 جراية إضافية قد أضيفت بسبب الفيضانات.
    In that connection, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that four MI-17 helicopters had been added to the initial helicopter fleet as part of the force and logistics build-up. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن أربع طائرات هليكوبتر من طراز MI-17 قد أضيفت إلى الأسطول الأولي من طائرات الهليكوبتر، وذلك في إطار عملية تعزيز القوة واللوجستيات.
    7. Referring to the response to question 15 in the list of issues and questions (CEDAW/C/BHR/Q/2), she noted that a new class on citizenship, which also covered human rights, had been added to the curriculum. UN 7 - ولاحظت، وهي تشير إلى الرد على السؤال 15 في قائمة القضايا والأسئلة CEDAW/C/BHR/Q/2، أن دورة جديدة معنية بالمواطنة، تشمل أيضا حقوق الإنسان، قد أضيفت إلى البرنامج الدراسي.
    About 611 million people have been added to the ranks of those having access to safe water. UN فثمة ٦١١ مليون نسمة تقريبا قد أضيفت الى صفوف السكان المزودين بمياه مأمونة.
    However, the names of qualified staff from the programmes and the agencies have been added to the roster. UN على أن أسماء الموظفات المؤهلات العاملات بالبرامج والوكالات قد أضيفت الى سجل المرشحين.
    Consistent with the request of the General Assembly, nine quantified outputs as well as background papers relating to the continuing review of the World Food Council have been added and implemented. UN ووفقا لما طلبته الجمعية العامة، يلاحظ أنه قد أضيفت وفقدت تسعة نواتج محددة الكمية الى جانب ورقات معلومات أساسية بشأن الاستعراض المستمر لمجلس اﻷغذية العالمي.
    Therefore, the term " arrangement " has been added in this paragraph. UN ولذلك فإن كلمة " الترتيب " قد أضيفت إلى هذه الفقرة.
    This latter point, namely, the linkage to the armed conflict, has been added in order to put the provision into its proper context for the purposes of the present draft articles. UN وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع المواد هذه.
    Significant new workflow functionalities were added into the Finance and Supply Chain modules, and a Fleet Management facility has been developed for global use. UN وثمة قدرات وظيفية جديدة لا يُستهان بها في مجال سير العمل قد أضيفت إلى وحدتي الشؤون المالية وسلسلة الإمدادات، كما جرى تطوير مرفق لإدارة أسطول المركبات للاستخدام الشامل.
    38. Mr. Fachir (Indonesia), speaking on behalf of the sponsors, said that the word “also” had been inserted before the word “contribute” in the seventh preambular paragraph. UN ٣٨ - السيد فاشر )إندونيسيا(: تكلم باسم مقدمي المشروع، فقال إن كلمة " أيضا " قد أضيفت بعد كلمة " يُسهم " في الفقرة السابعة من الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus