"قد أنجز" - Traduction Arabe en Anglais

    • had been completed
        
    • had completed
        
    • was completed
        
    • had fulfilled
        
    • has been achieved
        
    • has completed
        
    • has been done
        
    • was performed
        
    • has been completed
        
    • may have been executed
        
    • has concluded
        
    • have completed
        
    • have accomplished
        
    • had been accomplished
        
    • have been completed
        
    At that time, she reported that work on 246 grave sites had been completed and that 2,730 bodies had been exhumed and examined. UN ففي ذاك الوقت، أبلغت بأن العمل قد أنجز في 246 موقعا من مواقع القبور وبأنه تم استخراج وفحص 730 2 جثة.
    As at the end of 2001, OIOS had completed the following audits: UN وحتى نهاية عام 2001، كان مكتب الرقابة قد أنجز عمليات مراجعة الحسابات التالية:
    Payment is made on the basis of confirmation by an ITC desk officer that the work was completed satisfactorily and the required number of days worked, as recorded in the monthly attendance record. UN ويجري الدفع على أساس مصادقة من مدير المشروع التابع للمركز على أن العمل قد أنجز بصورة مرضية وعلى العدد المطلوب من أيام العمل، حسبما هو مسجل في سجل الدوام الشهري.
    Some Council members noted that in this case the Council had fulfilled its mandate of promoting international peace and security. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى أن المجلس، في هذه الحالة، قد أنجز ولايته المتمثلة في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    It gives full weight to what has been achieved without underestimating or understating the challenges yet to be met. UN إنه يعطي وزنا كاملا لما قد أنجز دون الاستخفاف بالتحديات التي يتعين بعد مواجهتها ودون الامتناع عن كشف حقيقتها الكاملة.
    The lack of confirmatory signature of the vendor and the date of acknowledgement hinders the determination as to whether the vendor has completed the delivery within the agreed time frame; and the imposition of penalties for late deliveries. UN ويعوق عدم وجود توقيع تصديقي من البائع وتاريخ الإقرار من تحديد ما إذا كان البائع قد أنجز ما هو مطلوب منه خلال الفترة الزمنية المتفق عليها؛ وفرض جزاءات على التأخر في مواعيد التسليم.
    Much has been done on the national and international levels. UN قد أنجز الكثير على المستويين الوطني والدولي.
    The notes of that meeting indicate that the work relating to the first seven items was performed between 1985 and 1989. UN وتبين محاضر ذلك الاجتماع أن العمل المتصل بالبنود السبعة الأولى قد أنجز خلال الفترة الواقعة بين عامي 1985 و1989.
    While activities in wind energy have focused on the preparation of technical documents for use in training workshops, a preliminary wind atlas in the region has been completed and published. UN وفي الوقت الذي تركزت فيه اﻷنشطة في مجال الطاقة الريحية على إعداد وثائق تقنية يجري استخدامها في الحلقات التدريبية، يلاحظ أنه قد أنجز ونشر في المنطقة مصور جغرافي أولي للرياح.
    Thus the work to which any particular sum which is part of the retention fund relates may have been executed a very long time before the retention fund is payable. UN وهكذا يمكن أن يكون العمل الذي يتصل به أي مبلغ معين من أموال ضمان الأداء قد أنجز قبل استحقاق مدفوعات ضمان الأداء بفترة طويلة جداً.
    40. At the time this recommendation was raised in 2012 more than 70 per cent of the project had been completed. UN 40 - كان المشروع قد أنجز بنسبة تزيد على 70 في المائة عندما صدرت هذه التوصية في عام 2012.
    He had been informed by the Department that that review had been completed and the results disseminated. UN وقال إن اﻹدارة أبلغته أن ذلك الاستعراض قد أنجز وأنه قد جرى تعميم النتائج.
    - When the decision was taken to terminate the programme, only six devices had been completed; UN - عندما اتخذ قرار بإنهاء البرنامج، لم يكن قد أنجز سوى ستة أجهزة؛
    He noted that the Fund had completed an independent evaluation of execution modalities, including national execution. UN وأشار إلى أن الصندوق قد أنجز تقييما مستقلا لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني.
    She noted that the Fund had completed revision of the core programme guidelines and many staff had already been trained on the new guidelines, including the application of the logical framework techniques. UN وقالت إن الصندوق قد أنجز تنقيح المبادئ التوجيهية للبرنامج الرئيسية، وتم تدريب عدد من الموظفيين على المبادئ التوجيهية الجديدة، بما في ذلك تطبيق أساليب اﻷطر المنطقية.
    Aware of the deep concern expressed by civil society and other parties regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory, and that the public assessment for the supplemental environmental impact statement was completed in 2012, UN وإذ تعي القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون بخصوص الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لمزيد من الأفراد العسكريين التابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم، وأن التقييم العام للبيان التكميلي للأثر البيئي قد أنجز في عام 2012،
    It would appear that work under the subcontracts was completed some time in 1988. UN 496- يبدو أن العمل بموجب العقدين الباطنيين قد أنجز في وقت ما من عام 1988.
    The evaluation mission concluded that the project had fulfilled its objectives with a high level of cost- effectiveness. UN وقد خلصت بعثة التقييم إلى نتيجة مفادها أن المشروع قد أنجز أهدافه بمستوى مرتفع من فعالية التكاليف.
    There is no doubt that much has been achieved over the past five years. UN وما من شك في أن الكثير قد أنجز على مدى السنوات الخمس الماضية.
    While the democratic governance TTF has completed two tranches and the crisis prevention and recovery TTF is making allocations as needs arise, most of the other TTFs will complete their first cycle in the third or fourth quarter of 2003. UN ولئن كان صندوق أصول الحكم الديمقراطي قد أنجز شوطين وخصص صندوق منع الأزمات والإنعاش اعتمادات عند الحاجة، فإن معظم الصناديق الأخرى ستكمل دورتها الأولى في الربع الثالث أو الرابع من عام 2003.
    It is therefore to be feared that nothing significant has been done in this area. UN ويخشى ألا يكون قد أنجز أي شيء مهم في هذا الميدان بالتالي.
    Bangladesh Consortium did not provide any evidence to show that any of the work on the Steiger project was performed after 2 May 1990. UN 81- ولم يقدم كونسورتيوم بنغلاديش أي دليل يوضح أن أيا من أجزاء العمل في مشروع ستيغر قد أنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    In 1995 the engineering model of the materials analysis section of MIGMAS has been completed and is currently undergoing performance tests. UN وفي عام ٥٩٩١ ، كان قد أنجز النموذج الهندسي لقسم تحليل المواد من جهاز " ميجماس " ، وتجرى عليه اﻵن اختبارات اﻷداء .
    Thus the work to which any particular sum which is part of the retention fund relates may have been executed a very long time before the retention fund is payable. UN وهكذا يمكن أن يكون العمل الذي يتصل به أي مبلغ معين من أموال ضمان الأداء قد أنجز قبل استحقاق مدفوعات ضمان الأداء بفترة طويلة جداً.
    Under this option, a case should stay in the old system once the respective body has concluded the " pleadings " phase, i.e. after all documents have been submitted, oral hearings have been held and presentations have been made. UN بموجب هذا الخيار، ينبغي مواصلة النظر في القضية في إطار النظام القديم إذا كان الجهاز الذي ينظر فيها قد أنجز مرحلة " المرافعات " ، أي بعد تقديم جميع الوثائق وعقد جلسات الاستماع وتقديم العروض.
    It was envisaged that 57 countries would have completed CCAs by the end of 2001, with a further 55 CCAs in progress. UN ومن المتوخى أن يكون 57 بلدا قد أنجز التقييم القطري المشترك بحلول عام 2001، وأن يكون عدد التقييمات القطرية المشتركة التي هي قيد التنفيذ 55 تقييما.
    10.4 It is expected that by the end of the period covered by the plan, the programme will have accomplished the following: UN ١٠-٤ ومن المنتظر أن يكون البرنامج قد أنجز في نهاية الفترة المشمولة بهذه الخطة ما يلي:
    The limited progress made so far in the implementation of the Convention had been accomplished largely with the already extremely inadequate resources of the affected countries themselves. UN فإن التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال تنفيذ الاتفاقية قد أنجز بوجه عام بواسطة موارد جد شحيحة من البلدان المتأثرة ذاتها.
    By the end of December 2008, 17 of the minefields will have been completed, leaving 9 to be cleared. UN وبحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008 سيكون قد أنجز منها 17 حقلاً وبقيت 9 حقول ألغام للتطهير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus