"قد اتفقتا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • have agreed
        
    • had agreed to
        
    • had agreed on
        
    • agreed on the
        
    The United Nations and the United Republic of Tanzania have agreed as follows: UN فإن اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة قد اتفقتا على ما يلي:
    We know that the process of reconciliation has started and that Palestine and Israel have agreed on an accord to end the three weeks of bloodshed in the West Bank and the Gaza Strip. UN ونعلم أن عملية المصالحة قد بدأت وأن فلسطين وإسرائيل قد اتفقتا على اتفاق لوضع نهاية لإراقة الدماء التي دامت ثلاثة أسابيع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    An important factor in such cases appears to have been that the State in whose courts the matter is being considered and the State whose property is in issue have agreed on the interpretation to be given to such agreements. UN ويبدو أن أحد العوامل الهامة في هذه القضايا قد تمثل في أن الدولة التي يجري النظر في هذه المسألة في محاكمها والدولة التي تشكل ممتلكاتها المسألة المثارة قد اتفقتا على التفسير الذي ينبغي إعطاؤه لهذه الاتفاقات.
    CAT and the Human Rights Committee had agreed to share their experience of the new procedure and their reasons for adopting it. UN وكانت هذه اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد اتفقتا على تبادل تجاربهما فيما يتعلق بالإجراء الجديد والأسباب التي دعتهما لاعتماده.
    Both the Governments of Ireland and the United Kingdom had agreed to grant self-determination to the peoples of Northern Ireland. UN وقال إن حكومتي آيرلندا والمملكة المتحدة قد اتفقتا على منح سكان آيرلندا الشمالية حق تقرير المصير.
    46. In mid-December, the Timorese Prime Minister announced that Timor-Leste and Indonesia had agreed on the establishment of a " Truth and Friendship " commission, which would look into the violence of the events of 1999. UN 46- وفي منتصف كانون الأول/ديسمبر، أعلن رئيس مجلس الوزراء التيموري أن تيمور - ليشتي وإندونيسيا قد اتفقتا على إنشاء لجنة " الحقيقة والصداقة " لتتولى النظر في العنف الذي شاب أحداث عام 1999.
    The Governments of the United Kingdom and France have agreed to establish a working group on the implementation of IFF funded by airline departure levies. UN وكانت فرنسا وحكومة المملكة المتحدة قد اتفقتا على إنشاء فريق عامل لإنشاء المرفق المالي الدولي الممول من الضرائب المفروضة على السفر بالطائرات.
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    have agreed as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    Before the ruling had been delivered, Cameroon and Nigeria had agreed to abide by it. UN فقبل إعلان الحكم كانت الكاميرون ونيجيريا قد اتفقتا على التقيُّد به.
    He therefore wished to state that the Governments of Bhutan and Nepal had agreed to establish a Joint Ministerial Committee and a joint verification team. UN ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق.
    55. On 9 December 1991, following a meeting in London, it was announced that Argentina and the United Kingdom had agreed to form a High-level Group for the purpose of exploring the implications of their respective legislative measures of 22 November and the scope for cooperation on any activities deriving therefrom. UN ٥٥ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وعقب اجتماع عقد في لندن، أعلن أن اﻷرجنتين والمملكة المتحدة قد اتفقتا على تشكيل فريق رفيع المستوى بغرض استكشاف اﻵثار المترتبة على تدابير الطرفين التشريعية المتخذة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر وإمكانية التعاون بينهما حول أية أنشطة مستقاة من التشريعين.
    Furthermore, while the United States and India had agreed to establish a task force on HFCs, it would be premature to discuss any action until the task force had been formed and completed its work. UN وعلاوة على ذلك فإنه في حين أن الولايات المتحدة والهند قد اتفقتا على إنشاء فرقة عاملة تعنى بمركبات الكربون الهيدروفلورية، فإن من السابق لأوانه مناقشة أي إجراء إلى أن يتم تكوين الفرقة العاملة وأن تتم أعمالها.
    66. The Board noted that the Fund secretariat and the management of the World Bank pension plan had agreed on an interim procedure to be applied until the conclusion of a new transfer agreement, to protect the rights of current participants who will have transferred prior to the conclusion of the Fund's new transfer agreement with the World Bank. UN 66 - ولاحظ المجلس أن أمانة الصندوق وإدارة خطة المعاشات التقاعدية للبنك الدولي قد اتفقتا على تطبيق إجراء مؤقت لحين إبرام اتفاق نقل جديد، وذلك لحماية حقوق المشتركين الحاليين الذين سيكونون قد انتقلوا قبل إبرام اتفاق النقل الجديد بين الصندوق والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus