"قد اختارت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has chosen
        
    • had chosen
        
    • have chosen
        
    • had opted for
        
    • had selected
        
    • chose
        
    • has endorsed
        
    • had opted to
        
    • have opted for
        
    • has opted
        
    • choice made
        
    • has elected
        
    • has been selected by
        
    • have been selected by the
        
    • have selected
        
    If a State has not made a designation of authority, then it has chosen the diplomatic channel. UN فإذا لم تقم أي دولة بتحديد السلطة تكون قد اختارت الطريق الدبلوماسي.
    We have noted with pleasure that WHO has chosen the theme of road safety for World Health Day 2004. UN ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004.
    The delegation regretted that in the context of United Nations reform, UNICEF had chosen to follow an " independent and unknown path " . UN وأعرب الوفد عن أسفه ﻷن اليونيسيف قد اختارت اتباع " مسار مستقل وغير معروف " ، وذلك في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties should be respected, as to object and purpose, by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف المعاهدات التي تكون هذه الدول قد اختارت أن تصبح أطرافا فيها، وذلك من حيث موضوع المعاهدات المذكورة وغرضها؛
    The report by the Secretary-General indicated that approximately two thirds of the developing countries had opted for the country strategy note process. UN ويستخلص من تقرير اﻷمين العام أن ثلثي البلدان النامية تقريبا قد اختارت نظام مذكرة الاستراتيجية الوطنية.
    The Unit had selected five criteria for improving the focus of its activity and had established a verification checklist based on its strategic framework. UN وأضاف أن الوحدة قد اختارت خمسة معايير لتحسين تركيز نشاطها ووضعت قائمة مرجعية للتحقق استنادا إلى إطارها الاستراتيجي.
    However, the United States deliberately chose to prolong the status of armistice. UN غير أن الولايات المتحدة قد اختارت عمدا أن تُطيل أمد الهدنة.
    Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... monsieur. Open Subtitles سيداتي وسادتي.. العروس المقبلة قد اختارت سيدي.
    The Oslo Accords leave Israel with the ultimate legal control over the OPT and the fact that for political reasons it has chosen not to exercise this control, when it undoubtedly has the military capacity to do so, cannot relieve Israel of its responsibilities as an occupying Power. UN فاتفاقات أوسلو تترك لإسرائيل السيطرة القانونية النهائية على الأرض الفلسطينية المحتلة؛ أما كون إسرائيل قد اختارت لأسباب سياسية ألا تمارس هذه السيطرة في الوقت الذي تتوفر لها فيه بالتأكيد القدرة العسكرية على ممارستها فهو أمر لا يمكن أن يعفي إسرائيل من مسؤولياتها كدولة احتلال.
    It is deeply disappointing that India has chosen a course of action which casts such a major shadow on Australia's otherwise positive relationship with that country. UN من المخذل للغاية أن الهند قد اختارت أسلوب عمل يلقي بظلال قاتمة على علاقة أستراليا اﻹيجابية، لولا هذه القضية، مع ذلك البلد.
    It was therefore regrettable that some delegations had chosen to question the motives for the Secretary-General's decision and to launch personal attacks. UN لذا، فمن المؤسف أن بعض الوفود قد اختارت أن تشكك في الدوافع الكامنة وراء قرار الأمين العام وأن تشن هجمات شخصية.
    By removing the legal restrictions that hampered women's empowerment, Morocco had chosen modernization, development and good governance. UN إن المغرب، برفع القيود القانونية التي تعوق تمكين المرأة، تكون قد اختارت الحداثة والتطور والحكم الرشيد.
    Moreover, all of the Territories had chosen to retain their link to the United Kingdom. UN وإضافة إلى هذا فإن المناطق جميعها قد اختارت أن تحافظ على ارتباطها بالمملكة المتحدة.
    Only 5 political parties out of the 17 which had applied for registration were registered, and it has recently been reported that 4 parties have chosen head of State Sani Abacha as their joint presidential candidate. UN ولم تسجل سوى خمسة أحزاب سياسية من مجموع اﻷحزاب التي تقدمت بطلبات للتسجيل البالغ عددها ٧١ حزباً، ولقد أفيد مؤخراً أن أربعة أحزاب قد اختارت رئيس الدولة ساني أباشا بوصفه مرشحها المشترك للرئاسة.
    The separation of Mr. Karker from his family is due to the fact that his family have chosen their residence in Eaubonne, a suburb of Paris, instead of in DignelesBains. UN أما انفصال السيد كركر عن أسرته فيعود إلى أن أسرته قد اختارت الإقامة في آيبون، وهي ضاحية من ضواحي باريس، بدلاً من الإقامة في دين لي بان.
    Many countries had opted for rehabilitation processes and she hoped to be able to persuade others to follow. UN واختتمت حديثها قائلة إن بلداناً عديدة قد اختارت عمليات إعادة التأهيل وإنها تأمل في أن تحث دولاً أخرى على أن تتَّبع هذا النهج.
    The group subsequently communicated to the Secretariat that it had selected the Netherlands as the third party. UN وفي وقت لاحق أعلمت المجموعة الأمانة بأنها قد اختارت هولندا كطرف ثالث.
    While fully recognizing its right, to which any sovereign country is entitled, to defend itself, Ethiopia nevertheless chose to seek a diplomatic solution to the crisis. UN إن إثيوبيا مع إدراكها الكامل لحقها في الدفاع عن نفسها، وهو حق تتمتع به كل البلدان ذات السيادة، قد اختارت البحث عن حل دبلوماسي لﻷزمة.
    In that connection, I have been informed by the Chairman of the Group of Western European and other States for the month of December 2009 that the Group has endorsed His Excellency Mr. Joseph Deiss of Switzerland for the presidency of the General Assembly for the sixty-fifth session. UN وفي ذلك الصدد، أبلغني رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشهر كانون الأول/ديسمبر 2009 بأن المجموعة قد اختارت فخامة السيد جوزيف دييس ممثل سويسرا لرئاسة الجمعية العامة للدورة الخامسة والستين.
    The Committee was informed that the Mission had opted to stay in premises provided by the Government of Iraq free of charge, except that it had to cover the running costs associated with maintenance. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة قد اختارت البقاء في الأماكن التي قدمتها حكومة العراق مجانا، إلا أن عليها تغطية التكاليف الجارية المرتبطة بالصيانة.
    The fact that these nuclear-weapon Powers have opted for a commitment UN وحقيقة أن هذه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد اختارت الالتزام:
    It is therefore as a member of MERCOSUR that Uruguay has opted for an ambitious policy of trade liberalization characterized by the principle of transparency. UN إن أوروغواي بوصفها عضوا في هذه السوق المشتركة قد اختارت لهذا السبب سياسة طموحة لتحرير التجارة تتسم بمبدأ الشفافية.
    The choice made by the Commission to separate, with regard to States, the question of liability for acts not prohibited from the question of international responsibility prompts a similar choice in relation to international organizations. UN ولما كانت اللجنة قد اختارت أن تفصل، فيما يتعلق بالدول، بين مسألة تحمل تبعات الأفعال غير المحظورة ومسألة المسؤولية الدولية فإن هذا يستتبع أن تختار ذلك أيضاً فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    " (a) the alternative obligation to submit a case for prosecution is subject, where a foreigner is involved, to whether a State has elected to authorize the exercise of extraterritorial jurisdiction; UN " (أ) الالتزام البديل بتقديم دعوى للمقاضاة يخضع، عندما يتعلق الأمر بأجنبي، لما إذا كانت الدولة قد اختارت السماح بممارسة الاختصاص خارج الإقليم؛
    I have been informed by the Chairperson of the Group of African States for the month of July that Mauritius has been selected by the African States to fill one of the seats allocated to Africa as a Vice-President of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN وقد أبلغني رئيس مجموعة الدول الأفريقية لشهر تموز/يوليه بأن مجموعة الدول الأفريقية قد اختارت موريشيوس لشغل مقعد من المقاعد المخصصة لأفريقيا كأحد نواب رئيس الجمعية العامة في الدورة السادسة والستين.
    The Committee cannot but stress that the members of the Panel of External Auditors have been selected by the competent legislative bodies to carry out the various activities within their terms of reference on behalf of all Member States. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تؤكد على أن الهيئات التشريعية المختصة قد اختارت أعضاء فريق مراجعي الحسابات الخارجيين حتى يضطلعوا بمختلف اﻷنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Each of our 29 ships have selected participants from every city in the world. Open Subtitles كل واحدة من سفننا الـ 29 قد اختارت المشاركين من كل مدينة في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus